Legjobb válasz
Nincs különbség . A “török öröm” -et lokum -nak hívják Törökországban és rahat lokum -nak számos országban, például Bosznia és Hercegovina, Izrael vagy Moldova.
török lokma és lokum arabból származnak luqma (tun) (لقمة), ami azt jelenti, hogy falat, falatos darab, az a mennyiség, amelyet egyszerre lenyelhet “>
laqama , a لقم jelentése arabul„ lenyelni ”). A luqūm a luqma többes száma.
Rahat lokum a rāḥat al-hulqūm (راحة الحل throatوم, a torok kényelme vagy az ízlés öröme / öröm) adaptációja. részletes információk: török öröm – Wikipédia .
Lokum jön be változatos formák és ízek, de az általános jellemzők nagyjából megegyeznek, és a generikus nevet mindenki számára használják.
Törökországban a rahat lokum nem használatos, és valószínűleg a legtöbb török ember számára ismeretlen is. Ez csak lokum néven ismert.
Válasz
A „Rahat” meghatározása: Tureng – rahat – Török Angol Szótár
Török gyönyör kicsi, illatos kocka kocka, általában rózsavízzel, narancsvirágvízzel vagy citrusfélék gyümölcslével ízesítve és porcukorral erősen porítva. Az édességeket úgy készítik , hogy lassan, lassú tűzön néhány órán át cukorszirupot és kukoricalisztet forralunk össze; az eredmény egy sűrű, ragacsos zselé.
A Turkish Delight édes. Az „édes” szó szerepel a „Rahat” szó meghatározásában, de soha nem használjuk ebben az értelemben. Használhatja, ha ilyesmire gondol:
„Nagyon kedves ülni ezen az 1,00 millió dolláros karosszéken.”
De akkor nem tudjuk megmondani, hogy „édesnek” vagy „Kényelmes…