Mi a leggyakoribb kifejezés a csendre japánul?


A legjobb válasz

無言 (mugon) az egyik módja annak, hogy kimondja, és a karakterekből áll: „nincs ”És a„ szó ”, tehát szó szerint azt jelenti, hogy„ nem mondok valamit ”

沈 黙 (chinmoku) csendet is jelent abban az értelemben, hogy visszahúzódó, visszatartó – mint a híres könyv, Csend , írta Endo Shusaku Isten csendjéről.

Ha a nyugalom érzetét szeretné érzékeltetni, használhatja a 静 け さ (shizukesa) szót, amely felidézi a nyugalom, a csend Ezt a szót például a „Csendes éj” című karácsonyi himnusz egyik fordításában használják.

Ha „csendes” szót akar mondani, az 静 か (shizuka) lenne. Használhatja ezt a szót arra, hogy kérjen valakit, hogy maradjon csendben, mint például: „Shizuka ni shitekudasai” (kérem, legyen csendes).

Válasz

Három év után tanítom a nyelvet. hogy az I. osztály a két különböző részecske közötti különbségekről mindig fájdalmat okozott a … ahem … nehéz volt, mert nagyon hasonló függvények, de “nem 100\% -ban felcserélhetők.”

Használatuk módját általában a következő képlettel magyarázzák: 「X (だ) か ら Y (だ)「 X (な) の で Y (だ」」 A japán nyelvtani szabályok rámutatnak, hogy a か ら-t akkor használják, amikor a cselekvés “okát vagy ürügyét” magyarázzák, míg a の で-t akkor használják, ha az “ok” -ot hozzárendelik egy cselekvéshez. Elég homályos ? Az egyetlen valódi különbség, amelyet szem előtt kell tartanod e kettő között, az az, hogy a の で bármely mondat tónusának enyhítésére szolgál, és ezért a legjobban illeszkedik bármely formális környezetben használt mondathoz.

Használhatja a a következő szabályokat:

1. Használhatja felcserélhetően olyan mondatokban, ahol nincs szükség ige vagy melléknév konjugálására. > hideg volt, meleg pulóvert viseltem.)

2. A formális 「で す」 használatakor a to ら szót használja az informális “to be” to és の ver használatakor (Megjegyzés: ugyanaz szabály minden ige formális és informális ragozására vonatkozik.) ・ 俺 た ち 友 div か ら い っ ぱ い ら い 飲 も う よ! “ce276c4186″>

így együtt ihatunk egy italt!) ・ 先輩 で す の span> ご 指導 を だ だ さ い。 (Te felettesem, szóval kérem, irányítson erre.)

3. A na で szót használja a -na melléknevek kezelésében. そ の 手 続 き は 面 倒 な の で 、 ま た 後 に し ま す。 (Ez egy zavaró eljárás, tehát I “ll csináld később.)

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük