Mi a türelem szó eredete?


Legjobb válasz

Mi a türelem szó eredete?

c. 1200, “a nehézségek elviselésének minősége, a szerencsétlenség, a szenvedés nyugodt elviselése” az ófranciából türelem “türelem; szenvedés, engedély” ( 12c.) És közvetlenül a latin nyelvből patientia “türelem, kitartás, engedelmesség”, “engedékenység, engedékenység, alázat, alázatosság; a vágynak való engedelmesség”; szó szerint “a szenvedés minősége”. Ez egy elvont főnév, amelyet a patientem (névértékű patiens ) jelzőből alakítottak ki ; szenvedés, kitartás, megengedés; toleráns “, de” szilárd, hajthatatlan, kemény “is, amelyet személyek és hajózható folyók használnak, a pati “elviselni, átélni, átélni”, amely bizonytalan eredetű.

Válasz

Ez egy nagyon érdekes kérdés. A szövegszerkesztő megérkezéséig a nyomdaiparban kívül más emberek számára lehetetlen volt igazolni a szöveget. A szöveg balra igazítása egyszerű volt a típusíróknál, de nem volt jobbra igazítás könnyű . Ezt a kettős összehangolást elfogadták és elvárták is a publikálásban.

Először 1985-ben találkoztam igazolt szöveggel, amikor számítógéppel, elemi szövegszerkesztővel és dot-mátrix nyomtatóval láttam el az NLQ-t (közel betűs). minőség)! Milyen öröm!

Hogy válaszoljak a kérdésedre, ezt a kitérést követően! Megjegyzés: A j és az i betűk latinul megegyeztek.

A latinul igazoló igét iustificare / justificare az első latin nyelvű Bibliákban használták században, és Jeromos megtartotta a Vulgátumában. Ha igazoltak vagyunk , akkor igazságosak, tisztességesek és jobbra .

Az igének (és a hozzá tartozó főnévnek) teológiai jelentése volt. Az ige azt jelentette, hogy helyre kell hozni Istent, igazságos és jó kapcsolatot létesíteni Istennel, hogy igazságosak (igazak) lehessünk az Ő szemében.

Szent Pál a rómaiakhoz írt levelében beszélt: a igazolás korai fejezeteiben a Jézus Krisztusba vetett hit által / keresztül. Ezt a fajta igazolást latinul alkotják az igazságos, tisztességes, helyes ( iustus / iusti / justus / justi ) és a ( facere , amely itt ficare ) lesz, amely iustificare / justificare, helyes, igazságos, igazságos, helyes megalkotás érdekében. A gyökér teljes gondolata iustus / justus természetesen igazságos volt, a helyes, jó, pontos, helyes stb. értelmében – semmi köze ehhez a jobb oldalon!

Szó szerint tehát a „pontos” és „helyes” szöveg megalkotása volt, hogy igazolja azt, ami us „igazolás” angolul.

Ezeket a szavakat a modern angol nyelvben különféle, nem teológiai módszerekkel használjuk. Ha hibát követek el, szeretném igazolni magam, vagyis meggyőzni más embereket arról, hogy igazam van! Ha azt mondjuk, hogy valamire nincs igazolás, akkor azt értjük, hogy nincs bizonyíték vagy bizonyíték egy ilyen dologra: Nincs igazolás arra, hogy azt higgyük, hogy a Föld lapos.

Sajnálom, hogy ennyit írtam, de érdekesnek találtam a kérdését. Sokkal többet mondhatnék! Sajnálom, hogy várakoztattalak.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük