A legjobb válasz
Nos, ő látta először, így van.
Rosaline szerepe a darabban vitaforrást jelentett a darab tudósai között. Shakespeare kevés információt közöl róla, azon kívül, hogy nagyszerű szépség volt, és tisztára esküdött. Nincsenek sorai, és nem tényleges szereplője a darabban (egyes produkciókban láthat egy pillantást rá, de általában láthatatlan marad, és csak róla beszélnek). Számos tudós úgy tekint rá, mint egy kiállásra, hogy jelezze a fiatal férfiak által elért haladást a durva rajongástól vagy a kéjtől a valódi mélyebb, tartós szerelemig. Megjegyzik, hogy a Rómeó által Rosaline leírásához használt költészet gyenge és primitív ahhoz képest, hogy sokkal gazdagabb és nemesebb kifejezésekkel ruházza fel Júliát.
Rosaline jelentése: „kedves rózsa”. Egy ponton Júlia egy néven azt sírja, hogy “Mi”? Bármely más néven nevezett rózsa édes illatot áraszt. “Sokan úgy vélik, hogy ironikus vagy önértékelő próbálkozásként azt az érzelmet közvetíteni, hogy ő az új Rosaline, csak a név változott meg. A lány kétségbe vonja Romeo odaadásának mélységét. Végül bizonyítja, természetesen saját és végső soron az élete árán.
Sosem zavartam magam Rosaline-nal, de Shakespeare sok híve számára lenyűgöző, titokzatos személyiség, akinek pontos szerepe és jelentése a darab kereteit folyamatosan vitatják. A darab sok olyan adaptációja és / vagy újrafeldolgozása létezik, amelyek kiemeltebb szerepet kapnak. Személy szerint engem jobban érdekel olyan személyek háttere, mint Mercutio vagy Tybalt, de a futásteljesítménye változhat .
Válasz
Őszintén szólva vitatható, hogy valóban szerette-e, vagy csak azt hitte, hogy szereti. Fiatalok és lendületesek voltak, és lehet, hogy volt bennük zúzás, vágy vagy bármi más. Csinos. Ő szerelmes a szerelembe, ezért holdazott Rosalind felett.
Nekem … tetszik az ötlet, hogy szerelmesek voltak. Ahogy egy barátom mondta nekem egyszer: “A szerelem mindig a legerősebb választás” a színházban. Színészként bármit felhasználhat a választás igazolására, mivel a “szerelmet” még a való életben sem lehet megjósolni. Azok az emberek, akiknek nincs semmi közös vonásuk, szenvedélyesen beleszerethetnek (és ott is maradhatnak). Azokról az emberekről, akik tökéletesen mutatnak papíron, kiderül, hogy nincs kémia. Azok a társkereső oldalak, amelyek algoritmusok segítségével próbálják összehangolni az embereket, nem sokkal jobbak, mint a véletlenszerű véletlenek:
Oldal a northwestern.edu oldalon
Tehát valóban nem tudjuk “megkérdezni miért miért szerelmesek, mivel valószínűleg még ők sem tudják. Amikor Rómeó erről beszél , főleg a szépségét dicséri:
Az ég minden részén a legszebb csillagok közül kettő van. Van némi dolga, kérje a szemét, hogy csillogjanak a szférájukban, amíg vissza nem térnek.
Ő ” s ez is meglehetősen homályos:
Tehát Rómeó megtenné, ha nem Rómeó hívná “d”, őrizze meg azt a kedves tökéletességet, amivel ez a cím nélkül tartozik.
Legalábbis ő az, Elég öntudatos ahhoz, hogy tudja, hogy mindez egy kicsit gyors, és szerelemmé válhat:
Túl kiütéses, túl tanácstalan, túl hirtelen; Túlságosan olyan, mint a villám, amely megszűnik Ere lenni, azt mondhatjuk: “Világít”. Édes, jó éjszakát! A szerelem e rügye a nyár érlelő leheletéig szép virágnak bizonyulhat, amikor legközelebb találkozunk.
Mégis … egy dolog vár rájuk: a Ismerd meg a kedveset . Az elsőtől kezdve nyelvi játékokat játszanak egymással:
ROMEO Ha meggyalázom a legértéktelenebb kezemmel Ez a szent kegyhely, a szelíd finom a következő: Ajkaim, két piruló zarándok, készenlétben, hogy gyengéd csókkal simítsam ezt a durva érintést. JULIET Jó zarándok, túl sokat teszel rosszul a kezeddel > ROMEO Nincsenek szentjeid ajkai, és szent pálmáid sem? JULIET Ay, zarándok, ajkak, melyeket imában kell használniuk. ROMEO Ó, akkor kedves szent, hagyd, hogy az ajkak azt tegyék, amit a kezek tesznek; imádkoznak, adj neked, nehogy a hit kétségbeeséssé váljon ir. JULIET A szentek nem mozognak, bár adományt adnak imádságra “kedvéért. ROMEO Akkor ne mozogj, miközben imám hatását elnyomom.
Ez az egyszerű, gyors eszmecsere Shakespeare párjaiban általános. És annyira nagyon Shakespeare, hogy szerelmes a nyelvbe. Mit keresne Shakespeare egy nőnél? Az a képesség, hogy könnyen és simán hülyéskedjen vele, inkább hasonlít egy frappáns vígjátékra, mint egy romantikára.
A következő játékban folytatják a nyelvjátékot, gyönyörű képeket készítenek egymásnak, nem úgy, mint Cyrano, aki Roxanne-t csalja – kivéve, ha mindketten csinálják:
ROMEO Hölgyem, áldott hold által esküszöm, hogy ezüstöt tippel ez a gyümölcsfa teteje – JULIET Ó, ne esküszj a holdra, az állandó holdra! Ez a havi változás a körbe kerített gömbön, nehogy a te szerelmed is változó legyen. ROMEO Mire esküszöm? JÚLIUS egyáltalán ne esküdj; Vagy ha akarja, esküszik kegyes énjére, amely a bálványimádásom istene, és én “hinni fogok neked.
Tehát … ha van” miért “, azt mondanám hogy a nyelv szemlélteti az egymás iránt érzett utat. Mindketten szerelmesek a szavakba, a hangzásukba, az érzésükbe. Nem tudom, hogy ez egy tartós szerelem alapja-e vagy sem; soha nem tudjuk megtudni. De legalább abban a pillanatban valóban úgy tűnik, hogy meggondolják magukat, egymás gondolataiban vannak, oly módon, ahogyan a régi szerelmesekkel társulunk, nem pedig a fiatalokkal.
Legalábbis ez hogyan választottuk a játékot. Bármelyik tetszés szerinti választást megteheti, és valószínűleg a szövegben is meg tudja indokolni. A választásom megismétlése korántsem olyan érdekes vagy vonzó a közönség számára, mint megtalálni, mit jelent számodra a szöveg.