Milyen nyelven beszéltek Brazíliában a portugálok meghódítása előtt?


Legjobb válasz

A2A *. Hosszú történet, egy időben nagyon érdekelt a kérdés, és összeállítottam a Brazíliában beszélt nyelvek hosszú listáját . Közülük sokakat a XIX-XX. Században még tanúsítanak. Bár az ország északkeleti részén, de olyan régiókban, mint Pernambuco , Bahia és Alagoas nagyon gyorsan kihalt, és még azt sem tudnánk, hogyan kell besorolni őket.

Több mint 200 őshonos nyelvről híreink és bizonyítékaink vannak Brazília jelenlegi területén, bár valószínűleg a beszélt nyelvek száma meghaladhatja a 300-at (sok emberi csoport kihalt anélkül, hogy megfelelően dokumentálták volna, és anélkül, hogy tudtuk volna, hogy a szomszédaikon kívül más nyelven beszélnek-e). Mindenesetre mintegy 180 őslakos nyelv él túl Brazília-szerte. Bár ez soknak hangzik, a valóság az, hogy többségük állapota haldoklik. Ezeknek a nyelveknek csak 13\% -ánál van több mint ezer beszélő, 60\% -uknak 1000 és 100 között van a beszélője (tehát túlnyomó többségük eltűnik a 21. század folyamán), 14\% -uknak 100 és 50 beszélője van, és egy másik 13\% -kal kevesebb, mint 50 hangszóró. A 20. század folyamán számos nyelv eltűnt, amelyeket dokumentálni kellett. Ha listát szeretne, akkor tekintse meg a Wikipeda listáját: Brazília bennszülött nyelvei . A családokba sorolt ​​nyelveket 14 különböző nyelvcsaládba sorolták, ezekkel együtt több mint fél tucat elszigetelt nyelv létezik (amelyek baszkhoz hasonlóan nem voltak képesek más nyelvhez kapcsolódni) és szinte két tucat osztályozatlan nyelv, nagyon kevés információval, ezért kapcsolatukat nem tudták biztosan meghatározni. E sokféleség ellenére az igazság az, hogy Brazíliában három fő nyelvcsalád dominál, a Tupi nyelvcsalád , amelynek megoszlása ​​a 15. század felé nagyjából így:

a makro-yê nyelvcsalád amelynek történelmi eloszlása ​​nagyjából ez lett volna:

és a arawak nyelvcsalád , amelynek elterjedése nagyjából ilyen lett volna:

Válasz

Nem, a brazilok többsége még akkor sem képes spanyolul beszélni, ha ettől függne. Amit azonban a legtöbb brazil spanyolul beszélő jelenlétében tesz, az valamilyen vegyes nyelvjárást próbál meg beszélni, mivel mindkét nyelv nagyon hasonló. szerintük úgy hangzik, mint egy spanyol akcentus valamiféle hibával és brazil szavakkal teli spanyol nyelv számára.

Logikusnak hangzik, hogy sok brazil tud spanyolul, mivel Brazíliát spanyol országok veszik körül. Brazília legnépesebb agglomerátumainak többsége azonban messze van bármely más spanyol nyelvű országtól, mert a határ menti területek többnyire dzsungelek, széles folyók vagy mocsarak.

Mint a térképen is látható, Brazília mindig szó szerint hátat fordított szomszédainak, mivel az Atlanti-óceán partja nagyrészt lakott volt. Történelmileg egy másik ország gyarmatosította … és kulturális szempontból soha nem befolyásolta a spanyol kultúra.

A brazil kultúra nagyon szigetes. A rádióban lejátszott zene körülbelül 90\% -a helyi és portugál nyelven szól, és ugyanez vonatkozik a televízióra is, kivéve néhány mexikói szappanoperát, amelyeket egyébként szinkronizáltak.

Emlékszem, láttam már mexikói El Chavo del Ocho nevű vígjáték gyerekként, és fogalma sem volt arról, hogy mexikói. Ami engem illet, “Chaves” -nek hívták, és Brazíliában készült.

Ezért a brazilok többsége ugyanolyan távolságra van spanyol ajkú szomszédaitól, mint a Közép-Nyugat lakói. az Egyesült Államokból Mexikóból származnak. Talán sokkal többet, mert az Egyesült Államokkal ellentétben Brazília nagy részében nem talál spanyol nyelvű bevándorló közösségeket, ha vannak ilyenek, így a brazilok még kevésbé érintkezhetnek a spanyol nyelvvel, mint az amerikai átlag.

Arról nem is beszélve, hogy Brazília annak ellenére, hogy csak egy ország, hatalmas és valójában nagyobb, mint összes szomszédja együttesen, mind területileg, mind népességében, ami ehhez járul hozzá leginkább kulturális elszigeteltség .

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük