Legjobb válasz
Ez a Horace-féle kifejezés az „odes” kifejezésre fordítva és árnyékok “. Számomra ez emlékeztet arra, hogy mennyire jelentéktelenek vagyunk. Olyan ez az érzés, amikor a csillagfényes éjszakai égboltra pillantasz, és rájössz, hogy semmi vagy a soha véget nem érő, egyre táguló világegyetemhez képest. Csillagok és galaxisok milliárdjai messze túlmutatnak azon, amit emberi agyad valaha is képes felfogni. Litvánia csak por, darabok vagyunk homok, csak árnyékok … Tehát ne vedd olyan komolyan a dolgokat, a problémáid csak az egész életed során (ami apró) csak egy újabb akadály, amely erősebbé tesz, amit legyőzni ugyanúgy, mint minden más életedben . Nem vagyunk annyira fontosak, mint gondoljuk, ezért tedd azt, amit akarsz, és hajtsd végre szenvedélyeidet és álmaidat, mire vége lesz, mert ez . Nem kell ott rettegned. néhány dolog, amit egyszerűen nem tudsz irányítani. Tedd, amit akarsz, mert a végén az árnyakon és a poron kívül semmi más nem marad… a pulverise ige porba dörgölést jelent; az umbra az árnyékot jelentette, az ernyő szó szerint egy kis árnyékot jelentett (az árnyék vagy a szellem az umbra alternatív jelentése); a sumus azt jelenti, hogy vagyunk. Tehát szó szerint csak por és árnyék vagyunk.
Milyen metafizikai jelentést lehetne ennek tulajdonítani, szerintem személyes értelmezés, homályosan azt gondolom, hogy a kifejezést az egyik filozófiai iskola használta,
(szerintem is pulvus, eris, ivartalan harmadik deklináció szabályos, a nominatívumban nem pulzus – de tévedhetek, mivel a latinom annyira rozsdás).