A legjobb válasz
Arról szól, hogy elragad a szenvedély és a pillanat heve, azt hiszem, kanos, elvakítja a szenvedély. A líra mindenki , beleértve Manford Mannt is, rosszul esik az eredeti Springsteen-verziótól, amelyet „lazán vágnak, mint egy duece, egy másik futó az éjszakában”. A duece egy kis duece kupé, egy 1932-es Ford, az alap hot rod. A laza vágás alapvetően utal ráérni, gyorsan vezetni. Engedni a szenvedélynek. A dal szereplői „leereszkednek, de soha nem szorulnak össze, de rendben vannak”. Jól érzik magukat.
Mama mindig azt mondta, ne nézz a nap nevezetességeibe (engedj be késztetésednek és szenvedélyednek), de mama, itt van a móka.
BTW – állítólag Springsteen azt mondta, hogy ezt írta és a Spirits Éjszaka, mert a lemezkiadó nem gondolta, hogy a Greetings from Asbury Park című album korábbi verziójában vannak egyedülálló kislemezek, először ő írta a Blinded by the Light szavakat, ami nem a szokásos gyakorlata volt, és ő rímelő szótárból célzottan kihúzott szavakkal.
Válasz
Személy szerint mindig is azt gondoltam, hogy ez egy Ford Deuce Coupe-ra (http://en.wikipedia.org/wiki/Ford\_Model\_B\_(1932)).
Ez egy megosztott vélemény a Word Reference fórumon, ahol hivatkoznak az eredeti Springsteen-lírára is:
Az eredeti Springsteen Lyric “Vágj lazán, mint egy ostoba” , amint azt néhányan fentebb említettük. Azonban, ha valaha Jersey / New York területén (Springsteen otthonában) éltél, tudnád, hogy a a “lazán vágd el, mint a deuce” általános szleng mondat a barátnőd vagy a barátod dömpingjére, vagy bármi leírására, amitől meg akarsz szabadulni, például a “Hajított pókerben alacsony kártyaként kidobva” ( deuce = 2, ahogy Chris mondta), pl .: “Hé, Joey .. mi történt Maryann-nel?” “Ahhh elvágtam, mint egy deuce” vagy “Hé Louie, kirúgták?” “Ja .. Megvágtak “Néhányan azt állíthatják, hogy a leírás a Ford Deuce Coupe-ra vonatkozik, azonban az” alacsony kártya “hivatkozást, mint a fenti példákban, csak kb. A következő sor “Újabb futó az éjszakában” a szakítás vagy rossz dátum után hazafutásra utal, amint azt egy későbbi dal Maynard Williams és “Ryder” zenekar, “Runner In The Night” laza, mint egy másik futó az éjszakában “ is ” Kiszállt a kapcsolatából és hazaszaladt “Hé, Joey .. mi történt Annamária?” “Ahhh, elvágtam, mint egy ostoba” vagy “Hé Louie, kirúgták?” “Ja. Elszabadítottak, mint egy kegyet” Vannak, akik azt állíthatják, hogy a kiesés a Ford Deuce Coupe-ra vonatkozik, azonban az “alacsony kártyás” hivatkozást, mint a fenti példákban, csak egy zilliószor hallottam. A következő sor “Egy másik futó az éjszakában” a szakítás vagy a rossz dátum utáni hazafutásra utal, amint azt egy későbbi dal Maynard Williams és a “Ryder” együttes előadta “titled, ” Futó az éjszakában “ Tehát, amit ide értél: ” Vágj el, mint egy deuce egy másik futót az éjszakában “ is ” Kiszállt a kapcsolatából és hazaszaladt
referenciák [1] http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=974634