Legjobb válasz
német szó, ez olyan szavak egyike, amelyeket annyira nehéz lefordítani gyönyörű, ha megérted valódi kulturális jelentőségüket. Igyekszem a lehető legjobban megmagyarázni.
A Sehnsucht a vágyakozás vagy vágyakozás nagyon erős és mély érzésének a kifejezése, amelyet gyakran kísért az álom arról, hogy mi lehet / lenne, vagy a szökés vágya egy helyzetből sőt nosztalgia.
Ha megpróbálja szó szerint és eredeti jelentésével lefordítani a szót, az közel állna a vágyakozó betegséghez vagy a vágyakozás / vágyakozás szenvedéséhez: leírja a vágyakozás érzését, valakinek vagy valaminek hiányát rámutat, hogy ez rosszullétet vagy szomorúságot okoz.
A „Sehnsucht” jelentése minden ember számára szubjektív, függ a körülményeitől és az értékeitől.
A „Sehnsucht haben” :
- valaki (pl. egy szeretett vagy egy szeretett háziállat), aki (n) (bizonytalan) időtartamra kívül esik, vagy azért, mert elhunyt, de Ön vágyakozik legyen körülötte. (pl. elveszítettem apámat, vőlegényemet és nagyapámat kevesebb mint 14 hónap alatt, és nagyon vágyom arra, hogy mindannyian visszatérhessenek az életembe, és hogy fordulhassak hozzájuk, nevethessek és vitázhassak velük, és főleg hogy lássam apám és a fiam a legjobb barátok)
- olyan hely, amelyhez érzelmileg vagy lelkileg kötődsz, de a körülmények megakadályozzák, hogy ott legyél. (pl. az egyik kedvenc helyem, ahol Mecklenburg-Vorpommernben nőttem fel, és bármikor ott vagyok, nyugodtnak érzem magam és mintha oda tartoznék! Jelenleg azonban az Egyesült Királyságban élek, és jelenleg nincs lehetőségem arra, hogy álmom a jelenlegi körülményeim miatt valóra vált, de elképzelem és álmodom arról, mi lehet.)
- Stabilitás az életedben, amikor a jelenlegi életednek nincs sok belőle (pl. sokat kell mozognod szüleid munkája vagy életstílusa miatt mindig az új gyerek vagy az iskolában, vagy a világ számos veszélyes helyének egyikében élsz, vagy nem tudod, honnan származik a következő étkezésed stb.)
- „széttárni a szárnyait”, mivel soha nem volt lehetősége pl hagyjon helyet a világ megtekintésére vagy valami új élmény megtapasztalására. Úgy érzed, hogy csapdába esett a kis buborékod mindennapi rutinjában, és úgy érzed, hogy több van az életben, mint az eddig ismert léted.
- olyan eredmény, amelyért keményen dolgozol, de ez még mindig messze van, vagy te a körülményei miatt nem tudja elérni, hogy valaha is elérje, de arról álmodozik, hogy ez hogyan változtatná jobbá az életét (pl. végzettség vagy készség elsajátítása
- a múltban elveszett valami, például képesség, egészség, dolgok
- valami a jövőben, pl. a lábadozás utáni idő, vagy egy műtét és rehabilitáció pozitív eredménye.
Ezekre a példákra gondolok, de kérlek, írj nekem egy megjegyzést, ha nem értesz egyet, vagy hozzá tudsz tenni még néhányat.
PS A „Sehnsucht” témában egész könyvek találhatók – versek, dalok és regények. Az egyik személyes kedvencemet Joseph írta. von Eichendorff
Es schienen so golden die Sterne, (Arany éjszaka csillogta a csillagokat)
Am Fenster ich einsam állvány (Magányos, a wi-nél áll ndow)
Und hörte aus weiter Ferne (A távoli hang hallgatása)
Ein Posthorn im stillen Land. (A post kürt hívása csendes földön keresztül)
Das Herz mir im Leib entbrennte, (égő szívem mélyen bennem)
Da hab ich mir heimlich gedacht: (meggyújtja a fantáziámat )
Ach, wer da mitreisen könnte (Jaj, csatlakozzon az utazáshoz)
In der prächtigen Sommernacht! (A dicsőséges nyári éjszakán keresztül)
Zwei junge Gesellen gingen (Két fiatal utazó jár el)
Vorüber am Bergeshang, (a hegyoldal mentén)
Ich hörte im Wandern sie singen (menetelő dalukat csengő hangot hallottam)
Die stille Gegend entlang: (végig)
Von schwindelnden Felsenschlüften, (A szédítő hegyi szurdokokból)
Wo die Wälder rauschen so sacht, (Ahol olyan gyengéden zizegnek az erdők)
Von Quellen, die von den Klüften (A ragyogás fölött rohanó rugókból)
Sich stürzen a die Waldesnachtban. (Mélyen az erdő éjszakájába)
Sie sangen von Marmorbildern, (Márványszobrokat énekeltek)
Von Gärten, die überm Gestein (A kő tetején növő kertekből)
In dämmernden Lauben verwildern, (Vad alkonyatú ligetekben)
Palästen im Mondenschein, (holdfénybe borult palotákból)
Wo die Mädchen am Fenster lauschen, (Hol maidens harken az ablakon)
Wann der Lauten Klang erwacht (Amikor a lantok csapdája felébreszti őket)
Und die Brunnen verschlafen rauschen (és szunnyadóban zúgó szökőkutak)
In der prächtigen Sommernacht. – (A nemes nyári éjszakában)
Válasz
A „Sehnsucht” szó szó szerint vágyakozást jelent valamire.Christian Anders „Amikor a szerelem elfelejti” dalszövegében van egy sor, amely valóban egyértelművé teszi a jelentését: „A vágyakozás útja végtelen és széles, és néha boldogsághoz vezet, de aztán találkozol a szenvedéssel, próbáld megérteni nézz előre, és soha ne nézz vissza. Ez azt jelenti: “A vágyakozás útja végtelen és széles, néha szerencséhez vezet .. de ha rossz sorsba kerülsz, akkor nézz előre, és soha többé ne nézz vissza.”
Remélem, hogy ez segített 🙂