Mit jelent a fény elhalása elleni düh?


Legjobb válasz

Rövid válasz: Dühöngjön a halál elkerülhetetlen közeledése miatt.

Hosszú válasz: Ezt Dylan Thomas híres versének szinte teljes idézetének ismerem el, „Ne menj gyengéden abba a jó éjszakába” . A teljes sor, amely a versben a címsorral váltakozik, a következő: „Düh, düh a fény elhalása ellen.”

A „düh” szó, mint ige, azt jelenti, hogy nagyon dühös vagy dühös. A szó megismétlése a hangsúly és a versen belüli sor ritmusa is. Elöljárószó következik: az „ellenséges harag” azt jelzi, mire kell dühöngeni: „a fény elhalása”. Ez az alkonyatra – a nap végére – utal, amikor az éjszaka közeledik.

Ezen a ponton nem tudok többet mondani a jelentésről anélkül, hogy a szó szerinti jelentésről metaforikus értelmezésre váltanék.

Függetlenül attól, hogy a nap fényes volt-e a napsütésben, vagy borult-e, a nap végén eljön az idő, amikor észrevesszük, hogy a fény egyre halványul, amíg el nem jön az éjszaka. Miután a fény teljesen elhalványult, az a nap elmúlt. Dylan Thomas nem használja a „halványuló” szót, inkább azt mondja: „a fény haldoklik”, és nem kételkedhetünk abban, hogy egy olyan embert vesz fel, aki életének végére ér, amikor energiája vagy élete az erő semmivé fogy, mivel haldoklik.

A vers során Thomas arról beszél, hogy a különböző típusú férfiak hogyan néznek szembe a „nap zárásával”, „azzal a jó éjszakával”, és ismételten azt állítja, hogy nem szabad csendesen elfogadni, hanem haraggal kell szembenéznie: „Düh, düh a fény elhalása ellen.” Ezért a verset „életigenlésnek” nevezték.

Csak az utolsó versben fedezzük fel, hogy haldokló apjára néz. – Átok, áldás, heves könnyeimmel tudom, imádkozom. Talán az az igazi ok, amiért a fiú (a költő) azt kívánja, hogy az apja küzdhessen a halállal, hogy életben maradjon és ne hagyja el?

Válasz

K: Mit jelent a„ düh a haldokló fény ellen ”?

Ez egy kis téves idézet Dylan Thomas (1914–1953) híres versének

Itt van a híres végkapcsoló ::

Ne menjen gyengéden abba a jó éjszakába. Düh, düh a fény elhalása ellen.

Ez azt jelenti: Ne fogadd passzívan és csendesen a halál álmába való továbbjutást. Ehelyett tomboljon és tiltakozzon az élet fényének, az életnek a haldoklása ellen. (És utalás az apjára is, aki megvakult.)

Íme az egész kis vers

Ne menj gyengéden abba a jó éjszakába Ne menj gyengéden abba a jó éjszakába, az időskornak égnie kell és tombolnia kell a nap végén; Düh, düh a fény elhalása ellen.

Bár a bölcs emberek a végén tudják, hogy a sötétségnek igaza van, mert szavaik villámcsapást nem villantak, ne menjenek szelíden abba a jó éjszakába. p> Jó emberek, az utolsó hullám, sírva, milyen fényes lehet, hogy gyenge cselekedeteik egy zöld öbölben táncoltak, Rage, dühöngenek a fény elhalása ellen.

Vad emberek, akik megfogták és énekelték a napot repülés, és megtanulják, túl későn, gyászolták útközben. Ne menj gyengéden abba a jó éjszakába.

Sírok, halál közelében, akik vakító látással látják, hogy vak szeme meteorként lángolhat és meleg, düh, dühöngj a fény elhalása ellen.

És te, apám, ott a szomorú magaslaton, átok, áldd meg, most heves könnyeiddel, imádkozom. Ne menjen gyengéden abba a jó éjszakába. Düh, düh a fény elhalása ellen.

https://www2.bc.edu/john-g-boylan/files/donotgogentle.pdf

Itt olvassa Dylan Thomas

.

Itt vannak a Google találatai, amelyek elemzik ezt a verset. Ne menjen bele finoman a jóéjszakai elemzésbe

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük