Mit jelent a „que aproveche”?


Legjobb válasz

Csak két pont ötvözése itt:

Idiomatikusan azt jelenti, hogy „élvezze az ételt” (a A „bon appetit” spanyol megfelelője, és a „que aproveche!” Betűvel írt.

Szó szerint ez azt jelenti: „(remélem), hogy kihasználod / kihasználod!”

  • Aprovecha r az ige infinitívje
  • Szubjektív forma – ami azt jelenti, hogy szeretném, ha remélem, hogy … (más példák – Q ue tengas buen día (jó napot) Q ue lo cáfol ( élvezd)

Válasz

Mivel a spanyol ajkú emberek jobban tudják a nyelvüket, mint mi rohadtul. Mert állítólag a „fehér ember terhével” lettünk volna készek baromság. De ami a régi, az megint új! Döbbenet, hogy a liberálisok feliratkoznak az etikai ostobaságok gyűjteményére arról, hogy a fehér hatalom birtokosai milyen további felelősséggel tartoznak a kisebb emberek iránt.

Hogyan arról, hogy csak hagyja őket a francban, és hagyják, hogy úgy éljék az életüket, ahogy jónak látják, anélkül, hogy arra kényszerítenék őket, hogy úgy viselkedjünk, mint mi nemes amerikai nép? Hogy a liberálisokat nem rettenti meg ez a fajta kulturális imperializmus, az… ó, igaz, azt mondtam, hogy “túl vagyok rajtam”, de pontosan tudom, miért – nem helyesről vagy rosszról van szó . A hatalomról szól. Az ellenőrzésről szól.

Az erőszakos, agresszív és szélsőséges politikai mozgalmak MINDIG megpróbálják először átvenni a nyelv irányítását. A náciktól a szovjetekig láttuk már ezt a viselkedést. Ez egy alapvető folyamat, amelynek során felhalmozhatják az erőt, és ezzel a fejed fölött el tudnak rúgni. Új szabályokat, „menyét kifejezéseket” és vádakat találtunk, amelyeket nem lehet ellenőrizni, megérteni vagy meghamisítani. Arról van szó, hogy nyugtalanul hagylak, és nem vásárolsz meg lábakat, ami örökre további útmutatásokra és útmutatásokra van szükséged e nemesi nyelvű rendőrségtől.

„Barna emberek, spanyolul beszélők és mi más, mi angolul az emberek tudják, mi a megfelelő neked. A te nyelved? Hogy merészeli használni az „a” és „o” szavakat a SZÓ nemének létrehozásához. Tudjuk, mi a megfelelő az Ön számára. Itt írjunk egy szót Önnek a helyes és a rossz paradigmánk segítségével, majd használjuk az Etikus Twister játékát, hogy kigondolhassuk azokat az okokat, amelyek miatt be kell tartaniuk a helyesírási szabályainkat … amelyeket csak … a semmiből találtunk ki … probléma, amelyet mi is kitaláltunk … a levegőből. ”

És ne feledje: ez nem arról szól, hogy TE olyan kifejezéseket használsz, amelyeket jónak látsz. Te és a barátaid hívhatjátok magatokat kumkvatáknak minden kibaszott gondozásért. Két dolog érdekel:

  1. Az a valóság, hogy egy dolog, miután személyesen elfogadták, hajlamos dogmává válni, majd…
  2. Olyan személyek, akik ostobán feltételezték ez erkölcsi szükségszerűség, AKKOR próbáljon rá kényszeríteni a használatára.

Nem hajlandó vagyok. Szemét. Nem spanyol. Szeretné használni? Bírság. De nem vagy jobb neki, nem építettél jobb világot, a jó etikai magatartáshoz nulla kapcsolat fűződik, és ami a legfontosabb, ez egyáltalán nem old meg problémákat. Azt mondják, hogy nem kellene, hogy az idealisták, akik megpróbálják ezt a változást “erkölcsösnek” vagy “racionálisnak” hangoztatni, nagyon törődnek egyikükkel sem.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük