Pimsleur jó módszer a mandarin elsajátításához?

Legjobb válasz

Pimsleurral kezdtem, és örülök, hogy megtettem. Nem tökéletes és egyáltalán nem átfogó, de amit csinál, az nagyon jól megy.

Pimsleur a legtöbb elismerést azért kapja, mert több kínai emberem volt, mint amennyit megjegyezni tudok a külföldi akcentus hiányáról, amikor mandarinnal beszélek. (Az a tény, hogy az emberek kifejezetten az ékezetemet kommentálják, nem pedig egy általános szót öntenek ki: “A kínai nagyon jó!” közhely arra késztet, hogy azt gondoljam, legalább valamennyire értik.) p>

Ezt megerősítve, amikor kínai órákat vettem, észrevettem, hogy a Pimsleur-al kezdő osztálytársak kiejtése sokkal tisztább volt, mint azoké, akik más rendszerekkel kezdtek. Lehet, hogy véletlen, de sejtésem nem az; az a tény, hogy Pimsleur folyamatosan hangosan beszél, és nagy figyelmet fordít a kiejtésre és az intonációra. Ez a valószínű magyarázat.

Hatalmas előnye, hogy beszélgetésbe kezdi a beszélgetést, már az indulástól kezdve, így az egész a mandarinnal kapcsolatos tapasztalatok először fel fognak készíteni y valódi emberrel beszél. Meg fogja képezni magát, hogy meghallgassa, ahogy valaki más beszél és válaszol természetben. Ezt sokkal nehezebb megtenni, ha többnyire könyvekből vagy előadásokból tanultál.

Szóval, mi a baj ezzel? Nos, mint minden nem interaktív tanfolyamon, így sem lehet fúrni többet azokról a dolgokról, amelyek különösebb gondot okoznak Önnek, így előfordulhat, hogy egy egész leckét megismétel, hogy jobban lássa el a lecke anyagának 25\% -át, annak ellenére, hogy a fennmaradó 75\% -ot már biztosan megfogja. Ez nem képes lassulni vagy felgyorsulni a reakcióidődnek megfelelően, tehát ha “kedvelsz engem”, akkor vagy sokat babrálsz a szünet gombbal, vagy gyakran azon kapod magad, hogy megpróbálsz felidézni néhány szót, és elkezdesz úgy beszélni, mint a felvett A válasz elkezdi játszani. Ez semmiféle kísérletet nem tanít olvasásra vagy írásra (bár ez vitathatatlanul jellemző, nem pedig hiányosság, mivel nem fogja állandóan elcseszni a kiejtését azzal, hogy megpróbálja elolvasni a latin nyelvű kínai szavakat, mintha angolok voltak; sőt, megvárnám, amíg több mint 20 órát veszel igénybe Pimsleur-ban, mielőtt elkezdem megtanulni a pinyint). Végül, és a legkritikusabban, ez nem tudja megmondani, hogy helyesen ejted-e ki a dolgokat; ezt egyedül kell kitalálnia. Valójában felvettem magam néhány leckéből, hogy hallhassam, milyen a hangom.

De mindez nem változtatja meg azt a tényt, hogy ez valószínűleg a legjobb audio-fókuszált program odakinn. .

Válasz

Bár szeretem a Pimsleur szalagokat, valóban szükséged van egy anyanyelvi beszélőre, aki veled egy az egyben dolgozik, hogy megbizonyosodjon a kiejtésed helyességéről.

Apám azt a hibát követte el, hogy megpróbálta magát kínaiul tanítani az Egyesült Államokban a 80-as években, mielőtt az egyetemén hivatalos kínai órákat tartottak volna. Később sok időt Tajvanon kellett töltenie a kiejtésének tisztításával. Végül egyfajta stand-up vígjátékot végzett, vicceket mesélt a csaposoknak és a pincérnőknek. Ha a kiejtése nem megfelelő, az elrontja a szállítást, és a poénjai elmaradnak.

Először meg kell győződnie arról, hogy a hangok és a hangok megfelelőek-e. Van néhány különböző hang kínai nyelven, és ezeket ténylegesen el kell adnia, különben akcentussal fog rendelkezni. Azt is tudni kell, hogy hallja és reprodukálja a hangokat. Még akkor is, ha jó a füled, nehéz meggyőzni magad arról, hogy a hangok tényleges „jelentéssel” bírnak, szemben az énekkel. Később, amikor több olyan szót tanul, amelyet csak a hangok különböztetnek meg, azok értelmesebbek lesznek.

Másodszor meg kell győződnie arról, hogy a most tanult közös fázisokat a megfelelő hangokkal társítja . Ellenkező esetben a kiejtése homályos lesz a mindennapokban elmondott gyakori fázisokban.

Ez valami más a kínaiban a román nyelvekhez képest, amelyeket nyugaton általában tanulna. Még akkor is, ha hivatalos tanfolyamot folytat, az elején fontos, hogy extra munkát végezzen a kiejtésén. Valószínűleg nem adják meg neked, mivel időigényes és nem illeszkedik a normál tanfolyam folyamatába. Valójában azonban csak az elején van rá szükség.

Ennek egyik módja a nyelvcsere-partner megszerzése. Ha egyetemen jár, minden bizonnyal lesz egy kínai hallgató, aki az angol írásával kapcsolatos segítséget igénybe veheti cserébe, hogy segítsen Önnek. Ezt követően barátokat szerezhet, így gyakorolhatja a beszédet. Gyakran ez a nyelvcserepartnerrel kezdődik.

A következő dolog a karakterek megtanulásának megkezdése. Egy bizonyos ponton szükséged van a karakterekre, amelyek segítenek emlékezni és megkülönböztetni a szavakat egymástól. A karaktereket többé-kevésbé függetlenül megtanulhatja a nyelv tanulásától. Ez csak memorizálás, és naponta megtanul néhány karaktert.

Ha naponta 10 karaktert tanul, és átlagosan hármat megtart, akkor egy év múlva több mint 1000 karaktert ismer, és sokat tud olvasni. A kinézet ellenére a kínai írórendszer alapvetően fonetikus. Ez csak egy ábécé, benne 1000 betűvel (közös fonetikus rész + közös jelentés, amely jelzi a jelentést). Miután elérte a kritikus tömeget, könnyebbé válik a karakterek megtanulása.

Nem sokkal nehezebb (talán 20\%) megtanulni a hagyományos karaktereket vs egyszerűsítve. A karakterek egyszerűsítése nagyon következetes.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük