Tegye az országneveket ' Poroszország ' és ' Oroszország ' hasonló etimológiájuk van?

A legjobb válasz

Az exonimák csodálatos dolog. Nem.

Mi az exoním? Például a Finnország -ot Finnországnak hívják az egész világon, kivéve Finnországot. A finnek Suomi-nak hívják nemzetüket. Finnország az exoním, a Suomi az endonimája.

Az emberi természet, ami ez, az exonimák inkább pejoratívak, mintsem kiegészítők, különösen, ha a kulturális csoportban valódi vagy képzeletbeli különbség van a csoport és a csoport között. az outgroup. A Római Birodalom germán betolakodói a “ Walha ” szót alkalmazták az általuk tapasztalt külföldiekre, és ez a nyugat-germán nyelvekben általános névként alakult ki minden nem germán beszélő számára. ; onnan az elzászi-lotharingiai Wallachia, Vlachs, Vallónia, vallonok, Cornwall, Wales, Wallasey, Welche nevek, sőt Olaszország lengyel neve (!) , Włochy .

A korábbi időkben az első találkozott törzs vagy falu neve gyakran a túloldal egész népének névévé vált. Így a rómaiak a Graecus törzsi nevet használták, és az egész földet Görögországnak és lakóiknak görögnek nevezték, míg a görögök maguk is földjüket Hellas és maguk hellének.

Az oroszok az egész nemzet számára csecsen falunevet használtak (míg a csecsenek Vainakhs-nek nevezik magukat, ami azt jelenti, hogy népünk csecsenben).

A középkori európaiak a tatár törzsnevet az egész mongol konföderáció emblematikusaként vették figyelembe (majd összekeverték a Tartarussal, a pokol szóval), a tatár előállításához), és a magyar betolakodókat egyenlővé tették az 500 évvel korábbi, ugyanazon a területen fekvő hunn invázerekkel, és magyaroknak hívták őket.

A zavartságot és a félreértéseket kell figyelembe venni a helynevek kutatásakor. A másik tényező az, hogy néha a történelmi neveket szándékosan megváltoztatják a nacionalista vagy imperialista tendenciák miatt, amelyek nyelvileg igényt tartanak egy területre.

A Poroszország / Oroszország rejtvény évek óta zavar. A legtöbb válasz itt határozottan tagadja, hogy Oroszország és Poroszország neve között nincs sem okozati összefüggés, sem összefüggés, és azt állítják, hogy ez egy véletlen, amely csak az angol nyelven fordul elő, és mint első látásra bizonyítékként felajánlják, hogy többek között a német a Poroszország és Oroszország szavak nem rímelnek.

De ez valójában nem igaz. Az oroszok német történelmi neve „Reussen”, amely csupán egy betű hiányzik a „Preussen” -től (= a német szó mind Poroszországra, mind pedig a poroszokra).

Ezt a kérdést nem tudom teljesen megoldani. Csupán felkarcolhatom a porosz – orosz kapcsolatok bonyolult hálójának felszínét, amely meghaladja a nyelvészet világát. De Poroszország és Oroszország közötti nyelvi hasonlóság már jól jelzi mindkét világ összefonódását. Mindannyian tudunk Poroszország és Oroszország közötti szeretet / gyűlölet kapcsolatáról.

II. Wilhelm császár orosz egyenruhában és II. Miklós cár porosz egyenruhában. Unokatestvérek voltak, és levelezésükben „Kedves Nicky” és „Kedves Willy” néven szólítottak meg.

Nagy Katalin volt egy porosz btw.

A Berlin és Moszkva között fekvő földek története sokkal egyszerűbbé válik, ha rájön, hogy kivétel nélkül minden érdekelt félnek megvan a saját történelemértelmezése, saját állítása, saját propagandájuk és saját nómenklatúrájuk.

A 15. században a moszkvai fejedelemség (vagy Muszkovy) megalapozta szuverenitását az ókori Rusz területének nagy részén, ideértve Novgorodot, Pszkovot és Csernigov és Perejaslavl fejedelemségei, gyakran kiszorítva, kicserélve Oroszország keleti részeivel, vagy megölve az őshonos lakosság jelentős részét. 1547-től a moszkvai fejedelemség elnyerte a “Moszkva Nagy Hercegségének és az egész Oroszország Kardelmájának” címet, és szuverenitást követelt “az összes Rusz” “- cselekményeket nem ismeri el szomszédja, Lengyelország . Ez megalapozta a modern orosz államot. A moszkva lakosság keleti ortodox volt, és kitalálta az új állam „Rossia” elnevezését, amely a görög (!) Orosz átírás volt.

De a másik oldalon

Sigismund von Herberstein , az oroszországi Szent Római Császár nagykövete, mindkét Oroszország és Moszkva az orosz kormányzásról szóló munkájában és megjegyezte: “A többség úgy véli, hogy Oroszország megváltozott Roxolania neve. ”

(!!)

Oroszország uralkodója – Wikipédia

Tehát már a kezdetektől fogva nagy volt a zűrzavar.

Eredetileg a Rus “ (Русь) név a emberekre utalt , régiók és középkori államok (9. – 12. század) a kijevi Rusz “ ban. A nyugati kultúrában a 11. századtól kezdve jobban ismert Ruthenia néven. Területei ma Fehéroroszország , Észak Ukrajna és a Oroszország európai szakasza.

Az egyik legkorábbi írásos forrás, amely a Rus nevű embereket említi “(mint Rhos ) 839-ig datálódik a Annales Bertiniani . Ez a krónika a svédek nevű germán törzsként azonosítja őket. A Kijevi Rusz “ Első krónika , amelyet körülbelül 1113-ban állítottak össze , a ruszok varangusok , Norsemen csoportjai voltak, akik valahova áttelepültek a Balti régió (szó szerint “a tengeren túlról”), először Északkelet-Európába, majd délre nyugat felé itt hozták létre a középkori kijevi államot.

A legkiemelkedőbb elmélet szerint a Rus név, mint a Svédország finn neve ( Ruotsi ) egy óeszand “kifejezésből származik, amely a” férfiak eveznek “( rúd- ), mivel az evezés volt a Kelet-Európa folyói hajózás fő módszere, és összekapcsolható a svéd partvidékkel, Roslagen (az evező legénység) vagy Roden , amint az a korábbi időkben ismert volt.

A Rus “név akkor ugyanolyan eredetű lenne, mint a finn , észt , võro és északi számi Svédország neve: Ruotsi , Svédország , Roodsi és Ruoŧŧa .

Elég figyelemre méltó, hogy a helyi Az észak-oroszországi finn és permi népek ugyanazt használják ( Rus “ -related) neve egyaránt: Svédország és Oroszország (nyelvtől függően): Veps név a Svédországhoz , a svéd pedig Ročinma / Ročin , míg a szomszédos komi nyelvben az etimológiailag megfelelő Ročmu / Roč kifejezés már Oroszország és ehelyett orosz.

A dán tudós Tor Karsten rámutatott, hogy a mai Felvidék , Södermanland és Kelet-Gothland az ókorban úgy ismert, mint Roðer vagy roðin . Thomsen ennek megfelelően azt javasolta, hogy Roðer valószínűleg roðsmenn vagy roðskarlar , tengerészeket vagy evezőket jelent.

George Vernadsky elmélkedett Rus és Alans . Azt állította, hogy a Ruxs a Alanic kifejezésben “sugárzó fényt” jelent, tehát a Roxolani úgy értelmezhető, mint “fényes Alans”.

Feltételezte, hogy a Roxolani két különféle törzsi név kombinációja: a Rus és az Alans. Rus szoros kapcsolatban állt az alanokkal a szarmata korszakban.

A 11. században a latin hagyományban az uralkodó kifejezés Ruscia volt. Többek között merseburgi Thietmar , brémai Ádám , Prágai kozmák és VII. Gergely pápa Izsaszláv I . Rucia , Ruzzia , Ruzsia alternatív helyesírások voltak. A 12. század folyamán Ruscia fokozatosan helyet foglalt két másik latin kifejezés, az “Oroszország” és a “Ruszinia” kifejezés mellett. “Oroszország” (szintén írva Rossia és Russie ) volt a domináns Romantikus nyelv űrlap, amelyet először a Cremona Liutprand használt a 960-as években, majd a Peter Damian az 1030-as években. Az angol és a francia dokumentumokban mindenütt elterjedt a 12. században. Ruthenia , amelyet először a 12. század elején dokumentáltak Augsburg annals , a latin apostoli kancellária által előnyben részesített latin forma volt Egyház .

Rusz “, Oroszország és Ruszin neve – Wikipédia

A poroszok magukat hívták Prūsai (németül: Prußen, amely az idő múlásával Preussenbe formálódott; latin: Pruteni; lett: Prūši; litván: Prūsai; lengyel: Prusowie; kasub: Prësowié). A „Prusai” szó levezethető egy víznévről, és valószínűleg rokon. világítani: praūsti, (arcmosás); lásd még: prusnák (szó szerinti: az arc).

Rövid történet: A latin porosz szó „Pruteni” volt, a latin orosz szó „Ruteni”. Valamelyik szakaszban mindkettőt balti törzsnek írták le, és endonimáiknak köze volt a vízhez.

Tegye ezt kiindulópontnak a további feltáráshoz a hasonlóságok mindkét nemzet között és azok összefonódása.

Válasz

A szavak csak azt jelentik, amit más emberek akarnak. És Nagy Péter szavai szerint, aki hivatalosan megváltoztatta a címet Cár -ról Császár -ra. , „Én [Péter] inkább egy nyugati haditengerészet admirálisa lennék, mint Ázsia császára.”

(De hogy őszinte legyek, nem igazán gondolta ezt)

Orosz címek kezdettől fogva furcsák voltak. A 8. és 10. század korai orosz államát egy többnyire pogány viking harcos-elit alapította és irányította, legfőbb uralkodójuk fő címe pedig chaganus vagy „Khagan”, a török ​​/ kazár hagyomány legmagasabb birodalmi címe Oroszország korai szakaszában ihlette. Még okunk is van azt gondolni, hogy a cím a 12. században köznyelven volt használatos. Ez már a „birodalom” legmagasabb fokozata.

Oroszország inkább több félig autonóm megerősített kereskedelmi kirendeltség volt, amelyeket ugyanazon uralkodó család tagjai osztoztak meg: ezeket az alárendelt uralkodókat hívták. knyazes , germán szó, amelynek eredete és jelentése ugyanaz, mint az angol királynak könig . Úgy tűnik, hogy a legfelsőbb uralkodót veliky knyaz vagy “Nagy Király” -nak is hívták.

Érdemes kiemelni, hogy 11.-től 13-ig korán. századi Oroszország elég jól integrálódott az európai diplomáciai hálózatba. Külföldi írók, görögül és latinul egyaránt, „Oroszország királyáról” ( rex vagy ρηγας) vagy akár “Oroszország királyairól” beszéltek, elismerve az alárendelt knyazátok mint királyságok. Az orosz uralkodó család házasságot kötött Franciaország, Anglia, Svédország és a rómaiak uralkodóival: olyan férfiak, mint a norvég Harald Hardrada, nevet vívtak az orosz királyok viking kíséreteiben.

Mindez tartotta magát , valószínűleg később egy egyszerű orosz „királysággal” ( regnum ) kötöttünk volna ki. De két dolog történt.

– A 4. keresztes hadjárat (1204). Bár a múltban a szakadást leginkább vallási szinten tartották és a diplomáciai kapcsolatok a szokásos módon folytatódtak, a keleti birodalom összeomlása a pápaságot arra késztette, hogy könnyű katonai megoldás lehetséges legyen, és a latin királyoknak könnyű utat biztosított anyagi haszonszerzés céljából. A keleti kereszténység státusát eretnekségre csökkentették, és a Balkánon maradt ortodox uralkodók áttértek a katolicizmusra, vagy ismételt keresztes hadjáratokkal szembesültek. Noha a nyugat-európai germán-normann uralkodók a múltban az orosz knyazákat családnak tekintették, alig különböztetve meg önmaguktól, a német keresztes keresztények új generációja barbár törzsekként tekintett rájuk, alig különböztetve meg azokat a balti pogányokat, akiket felszámoltak. p>

– A mongol hódítás (1239–42). Oroszország hirtelen és könnyű leigázása a tatárok vagy mongolok számára senki nem volt felkészülve, és amely három évszázadra levette az orosz knyazeket a politikai rácsról.Bár a legnyugatibb és egyben utolsó nagy orosz király ( a modern Nyugat-Ukrajnában ) elfogadta a katolikus elméleti áttérést és a rex Russiae ( amely alatt katolikus szomszédait a Nagy Kán nevében, a megmaradt balti pogányokkal együtt kezdte el zabolázni, A többi orosz knyazatának a Nyugattal való legtöbb interakciója többnyire az alkalmi német keresztes hadjárat elleni küzdelem volt. Amikor a nyugati diplomáciában újra előtérbe kerülnek, a mongol utáni főispánoknak tekintik őket ( hercegek / nagyfejedelmek latinul Princeps vagy Chief), nem pedig civilizált uralkodók.

Akkor is történt, amikor újabb nagy címû változás történt. Az emberek azt feltételezik, hogy az oroszok cár címet a görögöktől vették el, mert az Caesar . Ez csak félig igaz. Bár technikailag ezt a példát idézte Szörnyű Iván egyházi emberei, a görögökkel való társulást mind Oroszországban, mind Nyugaton a néphasználat elfelejtette. Azok az emberek, akiket az elmúlt 300 évben cároknak hívtak, a Horda kánjai voltak, és a cím általában nem kapcsolódott Caesarhoz – a legtöbb ember számára összehasonlítható volt az arab szultán vagy a perzsa sah .

Ezért a pápaság és más európai bíróságok fokozatosan elfogadták az orosz uralkodó cárnak való nevezését: ők nem fogadták el Caesartól származó levezetést. Ha az orosz főispánokat barbár címmel akarták megszólítani, az nem jelentett problémát a keresztény pápának.

Nem Nagy Péter volt az a fajta ember, aki hitt volna a címekben – ezért nem törődött a régiekkel egyet – de hitt a tisztelet követelésében, ezért megváltoztatta a címet, hogy pontot tegyen Európa kancelláriaival. Mindenki megértette, mit jelent a Imperator .

Protestáns Anglia – amely nem érezte kötődését a Szent Róma eszméjéhez ( Katolikus ) A birodalom Peter kijelentése előtt valóban császárnak ( Imperator ) hívta az orosz uralkodót. Ez azt a precedenst követte, hogy a barbár uralkodók – például Kína császárához, Marokkó császárához, Abesszínia császárához – kívül voltak a sápadton, és keleti despotákként kellett őket megszólítani ( az a szándéka volt, hogy a katolikus császár éppen ilyen despot ). Péter modernizációja motiválta Angliát arra ébredni, hogy Oroszország valódi ország Európában, és leminősítette hivatalos cári címét.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük