Van-e jelentésbeli különbség a „Öröm volt veled dolgozni” és a „Öröm volt, hogy alkalmam volt veled dolgozni” között?


A legjobb válasz

Szigorúan véve igen, van különbség, de valószínűleg nem számít a való világban.

Öröm volt veled dolgozni = Valójában veled dolgoztam, és öröm volt.

Öröm volt, hogy alkalmam volt veled dolgozni = Lehetőséged volt, és kellemes volt ez a lehetőség. De a mondat nem teszi egyértelművé, hogy valóban dolgoztál-e az illetővel. Lehet, hogy volt rá lehetősége, de bármilyen okból nem sikerült felvennie. Röviden, nem tudjuk, hogy valóban dolgoztál-e azzal a személlyel.

A való világban valószínűtlen lenne, hogy azt mondanád, hogy öröm, hogy alkalmam nyílt arra, hogy „együtt dolgozzon”. valaki, ha valójában nem veled dolgoztál .

Tehát azt mondanám, hogy a való életben nincs különbség a jelentésben . Az „alkalom” mondat azonban sokkal formálisabban, esetleg még hálátlanabban is hangzik, mint az első, egyszerűbb mondat.

Válasz

Köszönjük az A2A-t.

Van-e jelentésbeli különbség „Öröm volt veled dolgozni” és „Öröm volt, hogy lehetőségem volt veled dolgozni”?

Az első csak egy egyszerű bók.

A második azt sugallja , hogy a beszélőnek soha nem volt elvárása, hogy ilyen lehetőséget, és hogy a befogadó valamiféle félelemmel vagy misztikával tekint a beszélőre. Ha a megjegyzés valódi, akkor az elvárható, hogy az előadó valami hasonlóval kövesse a következőket: “Annyit tanultam a közös munkánkból, hogy nem tudom, hogyan köszönjem meg megfelelően.”

Csak a lehetőség szó használata azt jelzi, hogy egyfajta megtiszteltetésnek tartotta.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük