Che è corretto, ' sul treno ' o ' in the train '?


Migliore risposta

Questa è una delle tante domande che illustrano perché linglese “britannico” sembra bizzarro … ma solo se non segui la storia.

Cera una volta “sul treno” significava il retro di una formazione militare mobile, mentre “sul furgone” indicava lavanguardia.

Questo potrebbe suonare arcaico – dato che risale a quando armatura significava qualcosa che indossi, non cavalcare – ma le ferrovie sono vecchie e le persone che le hanno costruite (le hanno concepite e finanziate) probabilmente avevano unistruzione generale, non focalizzata come il laser sulla tecnologia o sulleconomia.

Nel contesto “su” un treno risale a quando non cerano carrozze, solo vagoni aperti, quindi ha perfettamente senso e distingue chiaramente tra ferrovia e militare utilizzo anche se il soggetto è un treno corazzato durante la guerra boera, quando la fanteria a cavallo potrebbe essere facilmente nel furgone in caso di agguato, i treni dei bagagli sono un bersaglio molto allettante.

Al contrario “sullaereo” suoni molto meno logico, a meno che tu non sia un camminatore alato.

Risposta

• La regola generale:

Per i veicoli, qualsiasi cosa considerata avere un pavimento largo lo spazio è ATTIVO e una piccola superficie è IN . Grande significa che puoi o devi camminare lì (ti avvicini al tuo posto, vai in bagno , ecc.), piccolo significa che non puoi camminare comodamente lì (puoi semplicemente stare in piedi o seduto).

• Il motivo:

In inglese si distingue tra piattaforme e contenitori .

• Nel tema dei veicoli:

Per i veicoli murati, i grandi spazi sono considerati piattaforme, i piccoli piani sono considerati contenitori.

Quindi è in unauto, in una piccola barca, in un elicottero, in un razzo, in una mongolfiera, in un piccolo aereo (pensa a un vecchio biplano). Un passaggio sarebbe in.

Ma diciamo su un treno, su una nave, su lo space shuttle, su un aereo passeggeri, ecc.

Quando il veicolo non ha muri (es. non è un allegato) è “una piattaforma, quindi diciamo anche su . Pertanto,” è su uno skateboard, su pattini da ghiaccio (piattaforme per i tuoi piedi). Su un cavallo, su una bicicletta (piattaforme per il fondale).

• Le piattaforme non devono essere grandi, devono essere solo piattaforme anziché contenitori. Pensa:

su uno stage, su un tavolo. I nostri piedi sono come piattaforme per i nostri corpi e diciamo per viaggiare a piedi . Puoi mettere il tuo piede in una scarpa (contenitore). Ci piace considerare i vestiti in generale come contenitori ( in un abito, lady in rosso, ecc.)

• Fatto interessante: per gli oggetti, una piattaforma con uno o due muri è ancora una piattaforma ( su ). Ma con tre muri, di solito diciamo che è un contenitore ( in ). Ecco perché un vassoio da ufficio in plastica impilabile ha tre pareti ed è un contenitore (pensa: inbox ) e noi ci sediamo in una poltrona. Nota che i divani, forse perché molti originariamente non avevano braccioli, sono per lo più considerati piattaforme ( su ). Potrebbe anche essere solo in contrasto con le poltrone monoposto.

• Poiché il linguaggio è dinamico, e poiché è vecchio, emergeranno alcune eccezioni ma questa è la regola di base. Se ti attieni alla regola generale, raramente sbaglierai. Una volta che inizi a visualizzare le superfici come piattaforme, su diventa logico anche per altri tipi di cose: su uno schermo, su carta, su una pagina. Se insegni inglese, pensa a pareti, soffitti e pavimenti!

Visualizza questo:

In unauto, sul tetto dellauto.

In un libro, su una pagina. Un libro è un contenitore di pagine.

Modifica : Quando ho scritto questo non avevo idea che le persone lo avrebbero trovato utile, quindi grazie per i tuoi commenti privati ​​e non. Quanto sopra non è una spiegazione completa, cè di più. Quando consideriamo il trasporto, dovremmo concentrarci su questa idea: su = superficie, e quindi su = tavola / piattaforma. Se il trasporto è considerato prevalentemente un contenitore piuttosto che una piattaforma, aspettati di trovare “ in “(Un tipico ascensore, ad esempio).

Ci sono spiegazioni alternative online, che sfortunatamente non sono molto complete o sono semplicemente strane, ma negli ultimi 27 anni in cui ho insegnato ho trovato informazioni qui per essere ciò che offre agli studenti di lingua inglese quel momento Eureka! . Non approfondisco letimologia di “on” e “in” perché gli studenti di lingue non la trovano utile.

Ci sono interessanti eccezioni alla regola “surface” ma niente di troppo complicato. della tua mano è considerato un contenitore ( in ). Il dorso della tua mano è una superficie ( su ). Lo sporco o le macchie sulla pelle sono sempre su . Non è illogico.

In classe insegno anche su = contatto. Questo è vero in tutti i casi fisici (scrivo c ON sulla lavagna).

Potrei anche entrare nellestensione uso di ON e IN per dispositivi elettrici e custodie non fisiche, ma la domanda non ha ” t venire su.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *