Migliore risposta
Secondo The Rock “s autobiografia” The Rock Says “It” una variazione dellespressione “Capisci cosa sto dicendo?” o “Se sai cosa intendo” The Rock lo ha sentito anni fa quando giocava a calcio allUniversità di Miami, poi tre mesi dopo essersi unito alla WWE (che allora era la WWF) mentre era sotto il nome di Rocky Maivia, stava parlando con qualcuno nel backstage prima di uno spettacolo e poi lo ha detto allimprovviso “Sì, se senti quello che” sto cucinando “ questo era due anni prima che diventasse The Rock nel 1996 e si è fatto una risata, e ha pensato “Questa è una battuta fantastica, potrei usarla” e poi due anni dopo, lha detto per la prima volta in TV mentre veniva intervistato dellattrice Gennifer Flowers (che allepoca aveva una relazione con lallora presidente degli Stati Uniti Bill Clinton) a WrestleMania XIV (14 in numeri romani) gli chiese come avrebbe gestito la Casa Bianca, a cui The Rock rispose “Se The Rock fosse il giudice e la giuria,” sarebbe una giuria sospesa “Se senti lodore di quello che sto cucinando”. Quindi lo prese e lo trasformò in “Se senti lodore di ciò che The Rock sta cucinando” come parte del suo espediente in cui si riferiva a se stesso in terza persona mentre tagliava i suoi promo, e si è bloccato.
Risposta
Per quanto ne so, si riferisce solo a un maschio adulto che è in piedi in piedi vicino a unapertura tra uno spazio e un altro che probabilmente include un solido divisore che può essere aperto o chiuso. Un uomo in piedi accanto a una porta.
Senza conoscere il contesto, linterpretazione letterale mi sembra la migliore. Tuttavia, a seconda del contesto, i vari elementi di questa frase potrebbero assumere un significato più sfumato o simbolico. Ad esempio …
- “Quelluomo” si riferisce a un uomo specifico che non è nominato. Il narratore è nelle vicinanze, indicandolo? Fare riferimento a una persona in particolare in un particolare evento passato? La sua identità o il suo nome sono noti? Se lo è, perché il narratore si astiene dal nominarlo o identificarlo in altro modo come qualcosa di diverso da un uomo vicino a una porta? Cè qualche stigma associato a lui?
- “Stare in piedi” significa aspettare. Perché luomo sta aspettando? Sta aspettando qualcuno? Che succeda qualcosa? Per un momento particolare? Sta cercando di decidere se agire o meno? Sta procrastinando o ritardando? È impegnato a fare qualcosa?
- “By” in questa frase significa “vicino”, anche se esattamente quanto vicino non è specificato. Luomo non è sulla soglia – non sta usando la porta – ma sta aspettando da qualche parte vicino ad essa, forse accanto ad essa.
- “La porta” è una porta specifica che non è identificata da niente tranne la sua vicinanza a “quelluomo”. È lunica porta? Questa porta ha altre associazioni notevoli che in qualche modo richiamerebbero lattenzione su di essa? È un ingresso principale o una porta sul retro? È aperto o chiuso? Bloccato? Altre persone stanno usando la porta? È effettivamente una porta letterale o forse metaforica? (O una porta letterale con implicazioni metaforiche?) Una porta potrebbe essere un simbolo di opportunità (unopportunità attuale se la porta è aperta o unopportunità non disponibile se è chiusa), una transizione, unentrata o una partenza, un inizio o una fine, la soglia tra due cose, ecc.
- “Quelluomo in piedi vicino alla porta” potrebbe riferirsi a un singolo caso oa una presenza familiare. (Hai presente quelluomo che è sempre in piedi vicino a quella porta?)
- Perché luomo è in piedi vicino alla porta? Sta aspettando che qualcosa o qualcuno lo superi? La porta è chiusa e sta aspettando che qualcuno la apra? È il suo guardiano o la guardia? Sta vegliando? O la sua vicinanza alla porta è puramente casuale?
- Inoltre, la stessa semplicità di questa frase potrebbe essere di per sé degna di nota. Si presume che il pubblico non abbia bisogno di ulteriori spiegazioni; sto solo dicendo che un uomo (“ that man”) era in piedi accanto a una porta (“ il porta ”) è sufficiente per far sapere al pubblico cosa si intende. Ciò conferisce un certo senso di importanza alluomo e alla porta e implica una comprensione condivisa tra il narratore e il pubblico. Suggerisce anche a me, lettore disinformato, che ci deve essere un contesto aggiuntivo.