Migliore risposta
Tutti i poster secolari sono corretti; i parlanti ebraici meno tradizionali o non religiosi sono a disagio con il termine שלום עליכם Shalom Aleykhem Peace Upon You (tutti). Tuttavia, noi ebrei ortodossi anacronistici (cioè fanatici primitivi) usiamo ancora questo termine con gusto. In primo luogo, con una serietà del 100\% mensilmente alla קידוש לבנה Qiddush Levanah-Sanctification of the (New) Moon, salutiamo, come parte del rituale, 3 diversi individui con Shalom Aleykhem e ognuno risponde Aleykhem Shalom. In secondo luogo, a differenza degli altri poster, ci salutiamo a vicenda nel linguaggio quotidiano forse con un po di arcaicità / ironia, ma è un affettuoso saluto tra ebrei ortodossi.
Risposta
Sto scuoterà un po questa domanda. Mi dispiace, ma è stato facile rispondere in ebraico.
Dato che viviamo / abbiamo vissuto tutti in Israele, siamo stati molto esposti allarabo. Mi piace questa lingua, non chiedermi perché. Suona nelle mie orecchie. Ho amici marocchini che lo parlano nel modo più bello, è molto poetico. Non perdo mai loccasione di imparare alcune parole mentre sono seduto accanto a un tassista arabo e le scrivo per conservarle.
“La pace sia con / su di te” in arabo è “al-Salaam Aleykum” . Suona familiare? Quasi lo stesso di Ivrit, “Shalom Aleichem”. La differenza è che è usato quotidianamente in tutto il mondo arabo per saluti e benedizioni. Wa-Aleykum Salaam sarebbe la risposta: “E a voi pace”.