Migliore risposta
Il significato letterale della parola “cabrón” era originariamente caprone, o capra maschio. Quindi, per associazione, in un modo simile a cervo o arrapato nelle culture di lingua inglese , la parola è diventata, per allusione, sinonimo di un uomo che ha avuto rapporti sessuali con donne sposate. (Il dizionario della Royal Spanish Academy in realtà conserva ancora tutti questi significati; vedere: https://dle.rae.es/cabr\%C3\%B3n)
Da lì, il significato della parola è ulteriormente degenerato, al punto che, un po come la parola fuck in inglese, può significare cose buone o cattive, in gran parte a seconda del contesto. Da un lato, cabrón può significare estremamente buono o abile quando applicato a una persona o impressionante se applicato a una cosa. Daltra parte, quando applicato a una persona, può significare una persona che è uno stronzo, intenzionalmente offensivo o difficile (pensalo come una forma maschile della cagna), o quando applicato a una cosa, un inutilmente difficile e stimolante cosa.
Quindi, está cabrón può, a seconda del contesto, significare “è fottutamente fantastico” o può significare ” è “una cazzata” e es un (a) cabrón (a) posso an, a seconda del contesto, “lui / lei è fantastico” o “lui / lei è un duro”.
Come nota di utilizzo, sebbene questo stia cambiando nel tempo, cabrón quando si dice di una persona , specialmente nelle sue connotazioni negative, si applica quasi esclusivamente ai maschi.
La parola è considerata maleducata e da non usare mai di fronte ai bambini. Anche il suo uso con persone del sesso opposto o in compagnia educata è generalmente disapprovato, a meno che non siano adulti e ci sia “molta fiducia.
Risposta
Sulla parola (come molte altre parolacce in spagnolo) dipendono dal contesto in cui la usi e (la questione più importante) chi è laltro che riceve la parola. Ad esempio:
Il mio cane è cabron (Mi perro es cabrón) significa che il mio cane è abbastanza intelligente da svolgere qualsiasi compito particolare, ingannare o addirittura sconfiggere un altro cane E QUESTO SI APPLICHERÀ A QUALUNQUE DEI TUOI parenti, amici e cose che utilizzano lo stesso contesto.
Al contrario, se qualcuno ti dice “No seas cabrón” è simile a “Non essere scortese / un coglione / meschino / uno stronzo” o sei nella merda profonda “Esta cabrón tu problema / pedo” (pedo significa scoreggia, ma è usato come problema, problema, ecc. in gergo)
Anche in modo speciale, se qualcuno dei tuoi amici ti dicesse “Que onda, cabron?” è lo stesso di “Che succede, amico?” solo un saluto, se un nemico lo dice, preparati a combattere.
La lingua spagnola dipende anche dal paese in cui sei, e QUESTO È VERAMENTE IMPORTANTE !!!. Non usare mai quella parola in Nicaragua come un saluto; cabron in Nicaragua è simile a CORNUTO in Italia (un uomo tradito da sua moglie) ed è un GRANDE REATO.
Spero che questo chiarisca un po la parola, quindi NOS VEMOS CABRÓN! (CI VEDIAMO, AMICO );)