Cosa significa Pishy Caca?


Migliore risposta

Due dichiarazioni di non responsabilità: 1) Non ho visto il film. E 2) Non sono sicuro di cosa hai sentito, perché, beh, non sono nel tuo cervello … ..

Tuttavia, se il nome del personaggio fosse stato scritto “Sebastien”, cioè dal modo in cui si scrive il francese, potrei supporre che tu abbia sentito una persona di lingua francese (o di lingua creola) dire “Pipi Caca” ma non riuscissi a capirlo, o hai effettivamente sentito correttamente “Pishy Caca”.

Confidando che sia questultimo, significa che questo personaggio di Sebastian (lo sceneggiatore, in questo caso?) o lo ha inventato per sentito dire, o ha storpiato lespressione originale “Pipi Caca”, che – nelle regioni di lingua francese – è un modo giovanile di dire “è disgustoso, è sporco, è disgustoso, è disgustoso, è ripugnante – fare riferimento a una persona che usa un vernacolo finto / infantile per descrivere lurina e le feci in modo che loggetto del suo disgusto sia pubblicamente disapprovato, rimosso dalla vista o bandito dalla discussione. La sottigliezza qui è che lespressione finta è spesso usata per mascherare lignoranza pronunciando una dichiarazione generale di disapprovazione.

Ed ecco perché questa espressione è così dannatamente divertente per me (se è usata nel film nel modo in cui Penso che sia). Quando ero bambino, mio ​​fratello e io avevamo una governante che usava senza sosta lespressione: “Oh no, non toccarlo, è” PipiCaca “! Non mettere i vermi in bocca, è così “Pipi Caca” … Ottieni il succo. Così un giorno, stanco di sentir parlare di qualsiasi cosa fosse “PP CC”, mi è capitato di trovare un topo morto in cantina, e prontamente ho deciso che era davvero “Pipi Caca” incarnato. Ovviamente è così, vero? E a quale altro posto appartiene un perfetto “Pipì Caca” se non sul manico del frigorifero lucido, giusto? Qualche istante dopo, un acuto urlo di orrore scosse la casa. Era tutto quello che avevo bisogno di sapere: il piano funzionava. Non so perché ha lasciato il giorno successivo … È qualcosa che abbiamo detto?

La lettura della sceneggiatura originale avrebbe messo le cose in chiaro? Oppure il paragrafo precedente ti ha fatto dire “Aha!” nella tua testa? Ad ogni modo, spero sia stato divertente. Ora voglio andare a vedere il film di persona!

PS: Non lo odi quando persone che non hanno nemmeno visto un film stanno cercando di intromettersi e darti i loro cinque centesimi? Spiacenti, nessun rimborso per quello!

Risposta

Per ottenere la vera risposta su questo dovrai andare dalleditorialista e opinionista, Katrina Trinko per USA Today.

Stava dando seguito a un rapporto di WABC Radio che scriveva seccamente sui rappresentanti della Camera che sceglievano di rivolgersi alle persone in modi neutri rispetto al genere. https://www.usatoday.com/story/opinion/2021/01/06/amen-awomen-rep-cleaver-religion-gender-column/4142111001/

Modifiche proposte alle regole della Camera dei rappresentanti “onoreremmo tutte le identità di genere” eliminando termini specifici come madre e padre, figlio e figlia, zia e zio.

Invece, solo termini neutri rispetto al genere come “Genitore”, “figlio”, “fratello” e “fratello del genitore” sarebbero consentiti nel testo delle regole della casa, secondo le modifiche proposte. https://wabcradio.com/2021/01/02/house-democrats-rules-for-the-117th-congress-remove-gendered-terms-like-mother-father-to-honor-all-gender-and-non-gendered-people/

Dopo un tumulto, Cleaver, un ex pastore metodista, ha spiegato alla star di Kansas City che intendeva che la parola fosse “un gioco di parole spensierato in riconoscimento del numero record di donne che rappresenteranno il popolo americano al Congresso durante questo mandato e … la prima cappellano donna della Camera dei rappresentanti. “

Questa è la storia di” donne “Spetterà a voi decidere se si tratta di una questione importante o no.

Grazie per la domanda.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *