Cosa significa Saap in tailandese?

Migliore risposta

Ho appena avuto questa discussione una settimana fa con mia moglie tailandese e la sua amica. in lingua isaan significa delizioso. in lingua tailandese significa piccante delizioso in contrasto con aroi che è semplicemente delizioso. qui cè una famosa catena di ristoranti thailandesi chiamata yum saap e il cibo è aroi e può anche essere saap.

per complicare ulteriormente le cose con un piccolo cambiamento di tono si riferisce alla carne macinata.

moo saap = maiale macinato, neua saap = carne macinata.

le parole in thailandese hanno 5 toni, quindi potrebbero esserci altri 3 significati. se pronunciate le parole suonano tutte simili ma scritte in modo molto diverso nella scrittura tailandese

Risposta

La lingua tailandese non è affatto difficile.

(Nemmeno lo è – a rischio di ripetermi – una brutta lingua … vedi la mia vecchia risposta a riguardo.)

A differenza dellinglese, il thailandese è meravigliosamente fonetico (si legge come se suoni) e ha una grammatica molto più semplice. Tutto il tempo prezioso che normalmente impiegheresti per imparare una grammatica complessa viene messo a frutto padroneggiando solo 5 toni (il cantonese ne ha 8), che sono più divertenti della coniugazione dei verbi.

A differenza del cinese, il thailandese ha un alfabeto! Questo da solo lo rende un linguaggio facile.

Lalfabeto thailandese, sebbene più grande del doppio del nostro alfabeto romano, è molto fonetico. Oltre a un sistema di toni logici, ha anche un piccolo scarabocchio super utile su alcune parole (come quella sopra lultima lettera della parola thailandese per domenica, อาทิตย์ ), che indica una lettera muta – tipicamente tali parole sono prestiti polisillabici dal sanscrito e quindi più noiose da pronunciare, quindi la lingua thailandese ti dice quale lettera far cadere. Linglese, in confronto, non è di alcun aiuto in tal senso.

La risposta di Scott Earle è eccellente e copre praticamente tutti i motivi per cui un parlante non thailandese può trovare il thailandese difficile da imparare.

Quando dice “il thailandese non ha praticamente grammatica”, significa “grammatica” intesa non da un linguista, ma da un laico come quello che ha chiesto questa domanda su Quora.

Il tailandese ha una grammatica, sì, ma estremamente semplice. Quando stavo imparando il thailandese, sono rimasto colpito dalla semplicità della sua grammatica rispetto allinglese (per non parlare del francese che, a proposito, molti anglofoni trovano incredibilmente difficile).

È anche vero, come altri hanno sottolineato qui, che la natura tonale del thailandese è il principale ostacolo, e non solo per gli studenti europei. Ho notato che gli studenti giapponesi della mia classe spesso hanno lottato con i toni e le vocali tailandesi molto più degli europei. La lingua giapponese sembra non avere dittonghi – combinazioni di due vocali adiacenti allinterno della stessa sillaba (es. glooay , “banana” in thailandese) – che il thailandese ha in abbondanza. E alcune vocali tailandesi sono particolarmente impegnative per gli studenti giapponesi.

La lunghezza delle vocali non è un concetto estraneo agli anglofoni. In inglese abbiamo quelle che chiamiamo vocali brevi (la A in “hat”, la O in “hop”) e vocali lunghe (la A in “hate”, la O in “hope”). La lunghezza della vocale thailandese riguarda puramente la lunghezza, non la modifica della vocale stessa, come accade in inglese. Ma nessun parlante europeo / inglese nelle mie lezioni di thailandese ha mai avuto problemi a comprendere il concetto di lunghezza delle vocali thailandesi. Il loro problema era essere in grado di ascoltare e riprodurre la corretta lunghezza delle vocali combinata con i toni.

Ecco perché sono un grande fan della ripetizione , Ripetizione, Ripetizione.

Proprio come un birdwatcher o un cacciatore esperto impara a imitare i richiami degli animali abbastanza bene da ingannare gli animali stessi, se vuoi imparare una lingua abbastanza bene da essere compreso dai madrelingua, devi entrare nella mentalità di colpire Replay.

Le persone potrebbero fissarti mentre cammini per la strada a Bangkok ripetendo “ah-aaah! oh-oohhh! i-iiih! ” sotto il tuo respiro o la frase tonale “mai mai mai mai mai” più e più volte, ma è quello che serve al tuo cervello per acquisire familiarità con nuovi suoni e formare nuove abitudini linguistiche. La ripetizione non è difficile.

Aiuta se parli unaltra lingua tonale come il cinese. Ma posso dirti che in Thailandia gli stranieri di lingua thailandese più conosciuti (un paio di conduttori televisivi, un paio di cantanti, ecc.) Non sono asiatici ma occidentali.

Vengo comunque corretto dai thailandesi quando parlo thailandese – anche se molto meno spesso che allinizio, e non più a causa di imbarazzanti “malfunzionamenti tonali”.

Lho sottolineato anche in un altro post: se vieni coinvolto romanticamente con un Persona thailandese, specialmente una il cui inglese è instabile o inesistente, potresti trovarti a parlare tailandese in pochissimo tempo.

I due ingredienti chiave per imparare una lingua sono un genuino desiderio di impararla e un capacità di riproduzione simile a un pappagallo. Esercitati finché non suoni esattamente come quello che senti per strada.

Il tailandese è facile.Ecco perché i thailandesi ti diranno sempre:

Pasaa Thai ngaai-ngaai! (“Thai language easy-easy”)…

Pasaa Ang-grit yaaaak! (“lingua inglese haaaard”)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *