Cosè “sbucciare la cipolla”? È un idioma o solo una metafora contemporanea?


La migliore risposta

Sbucciare la cipolla significa andare oltre le apparenze esterne quando si giudica qualcosa o qualcuno. Le persone hanno moltissime sfaccettature della loro personalità che non saranno sempre facilmente visibili. Per osservare questi tratti è necessario osservare qualcosa di più di ciò che è in superficie. Devi sbucciare la cipolla per così dire.

Per citare Shrek:

Shrek: Gli orchi sono come le cipolle. Asino: Puzzano? Shrek: Sì. No. Asino: Oh, ti fanno piangere. Shrek: No. Ciuchino: Oh, lasciali fuori al sole, diventano tutti marroni, iniziano a spuntare piccoli peli bianchi. Shrek: No. Livelli. Le cipolle hanno strati. Gli orchi hanno strati. Le cipolle hanno strati. Lhai capito? Abbiamo entrambi degli strati.

Risposta

Non esattamente un idioma poiché sbucciare la cipolla è completamente inteso come latto di ridimensionare gli strati della cipolla quando la sbuccia, lo fa serve come metafora per acquisire sempre più conoscenze o informazioni su qualcosa o qualcuno più approfondisci (o continui a scalare) nellindagine o nella scoperta, strato per strato.

Peeling the Onion è anche il titolo di numerosi libri di generi diversi di diversi autori.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *