Dovè finita la frase ' Il sangue del patto è più denso dellacqua del grembo materno ' vieni da?

Migliore risposta

La maggior parte di noi conosce il proverbio “Il sangue è più denso dellacqua” , e molti conoscono la presunta versione originale di questo proverbio, “Il sangue del patto è più denso dellacqua del grembo materno” . Lunico problema è che la “versione originale” è in realtà molto più moderna della prima.

Si ritiene che il proverbio tradizionale provenga dallepopea favolosa del 1180 del poeta tedesco Heinrich der Glîchezære Reinhart Fuchs (che significa “Reynard the Fox”) in cui afferma “ahi hoer ich sagen, das sippe blůt von wazzere niht verdirbet” , tradotto in “Ho anche sentito dire che il sangue di parente non è rovinato dallacqua” in inglese. Si ritiene che questo si riferisca a legami familiari che non cambiano a causa della distanza sui mari. https://www.google.com/imghp

È quasi impossibile rintracciare le origini della variazione più moderna. Alcune persone credono che derivi da uninterpretazione del Tanakh / Antico Testamento a causa delluso della parola “ patto “, o forse anche del Talmud , in particolare Tractate Sanhedrin 74a , ma coloro che hanno familiarità con il testo respingono questa idea per motivi di traduzione imprecisa. La fonte antica più vicina è il proverbio arabo “Il sangue è più denso del latte” , che si riferisce allidea islamica di milk kinship. https://www.cambridge.org/core/journals/comparative-studies-in-society-and-history/article/fosterage-kinship-and-legend-when-milk-was-thicker-than-blood/CEB7242DC62500165D8A1698C6158C8A HC Trumbull spiega nel suo libro del 1893 The Blood Covenant – A Primitive Rite And Its Bearings On Scrittura:

Noi occidentali siamo soliti dire che “il sangue è più denso dellacqua”; ma gli arabi hanno lidea che il sangue sia più denso del latte, del latte di una madre. Con loro, due bambini qualsiasi nutriti allo stesso seno sono chiamati “fratelli del latte” o “fratelli che allattano”; e il legame tra questi è molto forte. [..] Ma gli arabi sostengono che i fratelli nellalleanza del sangue sono più vicini dei fratelli in un seno comune; che quelli che hanno assaggiato il sangue degli altri sono in unalleanza più sicura di quelli che hanno assaggiato lo stesso latte insieme; che i “leccasangue”, come talvolta vengono chiamati i fratelli di sangue, sono più veramente uno dei “fratelli di latte” o “fratelli che succhiano”; che, in effetti, il sangue è più denso del latte, oltre che più denso dellacqua. https://archive.org/stream/bloodcovenantapr027440mbp#page/n7

Molto probabilmente, tuttavia, è solo che ha avuto origine e si è diffuso su Internet senza fonte allegata. Il poster originale può o meno avere familiarità con la citazione islamica.

Spero che questo aiuti!

Risposta

Due ottime risposte già da Simone e Brian

La frase ha molteplici significati e non tutti condivideranno quindi unorigine comune. non significa, ad esempio, lo stesso di “il sangue di un parente non è rovinato dallacqua” (vedi sotto)

Piuttosto combina i concetti di:

i legami di sangue sono forti

il legame tra fratelli darmi è più forte dei fratelli di latte

il legame o il giuramento di un impegno e il legame della mia parola è più forte dei legami di famiglia

limpegno a seguire (come troviamo nel discepolato cristiano) dà la priorità ai legami familiari

Alcuni di questi in realtà contraddicono o qualificano il concetto di sangue di parentela come priorità ma non lo negano. Ma la frase si sta chiaramente riducendo a legami familiari di priorità inferiore rispetto alle alleanze (promesse o giuramenti di importanza) e in termini cristiani pone limpegno verso Dio prima della famiglia.

La frase è pensata o spesso detta (forse semplicisticamente) di essersi sviluppato da “Kin-blood non è rovinato dallacqua”. John Lydgate ha osservato in T roy Book , “Poiché naturalmente il sangue sarà di natura, Drawn-to blood, dove può trovare” estendendo il concetto da parente a genere. La forma “il sangue è più denso dellacqua” apparve nel 1670 nellopera di John Ray “Proverbi”, sebbene l “invenzione” della frase sia attribuita a Sir Walter Scott (dal suo romanzo del 1815 “Guy Mannering”). In tutto, è chiaro che la frase significava che i legami familiari sono forti o non possono essere diluiti e vediamo uno sviluppo, unevoluzione o una riaffermazione chiari e costanti nella frase fino allinizio del XIX secolo, quando sia i parenti che i tipi erano usati per riferirsi anche ai legami di nazionalità, credo, razza e colore.

HC Turnbull, tuttavia, osserva che nella cultura araba i fratelli di sangue, quelli che hanno combattuto insieme e hanno versato sangue insieme, hanno un legame più forte dei fratelli di latte. Anche la cultura araba credeva che il legame dei fratelli di latte fosse forte ma non altrettanto forte, cioè avevano anche un proverbio per coloro che avevano munto sullo stesso seno avendo un forte legame.

In primo luogo, questo evidenzia che lesistenza di un legame tra compagni darmi non nega lesistenza di un legame con i fratelli di latte nella cultura araba, piuttosto viene stabilita una gerarchia. Vediamo un equivalente nel Vangelo di Luca in cui Cristo chiede ai suoi seguaci di dare la priorità a seguirlo rispetto al legame di famiglia, ma dimostra anche il suo legame con la famiglia. La tua frase non è quindi esattamente lopposto della comprensione del fatto che il sangue di un parente è più denso dellacqua, piuttosto, forse, una qualifica.

Questo suggerisce anche che in realtà abbiamo un numero di serie di proverbi diversi e parzialmente contraddittori (uniti nel pensiero dal loro riferimento al sangue ma significano cose diverse) e che, molto probabilmente, “il sangue dellalleanza … ecc.” non deriva dal sangue è più denso dellacqua ma dallorigine alternativa che i fratelli darmi sono più vicini di fratelli dal grembo materno.

HC Turnbull (come detto) attribuisce questo concetto di fratello di sangue in contrasto con il fratello di latte alla cultura araba, ma lo troviamo più forte nella cultura greca e romana antica, precedente alla sua comparsa nella cultura araba , non ultimo nella storia di Romolo e Remo, nutrendosi dello stesso petto di lupo eppure Romolo (o i suoi sostenitori) uccise Remo per aver insultato le fondamenta di Roma, e questo fu sostenuto in tutta la storia romana come un esempio di condotta retta e che th Lonore e la protezione dello Stato erano più importanti dei legami familiari.

Non dovremmo quindi presumere che la frase molto successiva “il sangue del patto … ecc.” si evolva dalla stessa radice in cui il sangue è più denso dellacqua. Piuttosto, potrebbe essere un deliberato paradosso o giustapposizione con quella frase più comunemente nota, progettata per girarla su se stessa, come vediamo con Huxley (vedi sotto), inoltre può comprendere altre origini e radici.

La frase “il sangue dellalleanza è più denso dellacqua del grembo materno” è più recente di qualsiasi delle radici di cui sopra che ho menzionato e sembra significare un opposto di (o forse più precisamente una contraddizione e un chiarimento di) un parente relazione che ha la priorità sulle altre relazioni È una miscela di idee.

È attestato o registrato per la prima volta come in gergo nel 1825 nei “Proverbi e detti” di Titelman (che possono essere presi in prestito da Internet gratuitamente per unora da Internet Archives). Nel 1859, il commodoro della marina statunitense Josiah Tatnall usò la frase per giustificare la sua azione, quando lAmerica era neutrale, per aiutare la flotta britannica, ovvero i legami di parentela avrebbero visto Tatnall obbedire ai suoi ordini per rimanere neutrale, ma quando hai combattuto al fianco di altri ufficiali della marina anche se in unaltra flotta o comando, quei legami di cameratismo hanno la priorità (di nuovo un commento su questo può essere letto gratuitamente in rete dallArchivio Internazionale sulla Vita e sui Tempi di Josiah Tatnall, CS Jones)

Vediamo quindi Huxley offrire unulteriore contraddizione o giustapposizione quando dice:

Il sangue, come tutti sanno, è più denso dellacqua

Ma lacqua è più larga, grazie al Signore, di sangue.

Ciò che vediamo in questi esempi successivi è che la frase il sangue è più denso dellacqua e in particolare il sangue di un parente è più denso viene sfidata per paradosso ed è, suggerisco, più probabile che lorigine di la frase “il sangue dellalleanza … ecc.” serve a sfidare la frase originale rivolgendovi le sue parole io stesso, come fa Huxley.

Suggerisco quindi che la frase condivide unorigine o uneredità comune con il sangue è più densa dellacqua ma non unorigine precisa da quella frase da sola. Piuttosto, mostra, e lo fa per contrasto, la combinazione di diversi concetti: il sangue di parente è più denso dellacqua, ma che il legame dei compagni darmi (o dei discepoli cristiani) è più denso del sangue di parente, e che gli impegni (per giuramento, parola di qualcuno o per un potere superiore come lo Stato o Dio) a volte può dare la priorità alla relazione familiare.

La frase, suggerisco, è intenzionalmente dichiarata come una risposta o una contraddizione ai legami familiari essendo il più forte dei legami allo stesso modo di Huxley nel Nono filosofo, e Tatnall lo fa nella sua difesa delle sue azioni nel 1859, e non dovrebbe essere letto come unaffermazione a favore dei legami familiari, piuttosto come unaffermazione che identifica qualcosa di più forte ancora che legami familiari

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *