Migliore risposta
Non è un derivato o unabbreviazione. È una parola alternativa con la stessa significato.
Lo trovi in molte lingue, incluso linglese, in particolare quando le parole hanno la loro origine in 2 lingue diverse.
Spesso quando ci sono 2 o più parole con lo stesso significato in una lingua uno è considerato formale e laltro informale o in qualche altro modo implica una leggera differenza di significato.
In questo caso il padre è formale e il papà informale.
Altri esempi di questo in inglese include (ma non si limita a):
Chiedere / richiedere
Chiedere / chiedere
Guarda / guarda
Tirare / draw
Alza / eleva
Ricorda / richiama
Risposta
Se eri un bravo romano, eri uno sciocco ignorante. non aveva nulla a che fare con la visione romana della gentilezza o dellintellettualismo, ma piuttosto con la parola stessa: nescius , lantenato latino della nostra parola moderna “bello”, w come ne + scius , letteralmente “non sapere”.
Quando è arrivato il momento del francese antico, la parola, come per molti altri che sono passati per gli artigli di romanz , si è ridotta a simpatico , una forma abbastanza simile nel suono a quello che è oggi ma ancora molto lontana in termini di significato. Ora non solo era “stupido” o “stupido”, ma anche molti altri meravigliosi insulti: sbadato, goffo, povero o sciocco http://www.piccolavoro.it. debole; povero, bisognoso; , per esempio.
È passato in inglese nel 1200 con più o meno la stessa definizione. Entro la fine del XIII secolo, tuttavia, si era trasformato in “timido”: “sei così stupido che avresti paura di una mosca”, recitava lo sviluppo semantico della parola.
Se tu ” se sei timido o nervoso, allora è motivo di ansia per le cose. Saresti cauto. Dovresti assicurarti che tutto fosse in ordine. Saresti “pignolo” o “esigente”, come dice Etymonline. Alla fine del XIV secolo, una persona “gentile” era qualcosa che potremmo chiamare un “mostro pulito” oggi; entro il 16 si riferiva alla precisione e allordine in generale. La frase “bello e pulito” conserva questultimo significato.
Per il 18, significava che qualcosa era buono, grande, perfetto, persino eccellente. Allinizio potrebbe sembrare un po casuale, ma non è raro: vedi la parola “perfetto” per un parallelo.
Nel corso dei due secoli successivi, i significati precedenti della parola si estinsero, lasciando solo “buono” – un significato che è stato poi offuscato dalluso frequente, allo stesso modo “fantastico” ha perso la sua forza nellinglese americano.
Guida di stile originale di Fowler del 1926, scritta a metà della nice ha questo da dire sulla parola:
[“Nice”] è stato rovinato, in modo intelligente, dal suo bonnes fortunes ; è stato troppo un favorito dalle signore, che ne hanno affascinato tutta la sua individualità e lhanno trasformato in un semplice diffusore di vaga e lieve piacevolezza. Chiunque lo usi nei suoi sensi più propri, che riempiono la maggior parte dello spazio che gli viene dato in qualsiasi dizionario, ed evita quello moderno che tende a spodestarli tutti, fa un vero seppur piccolo servizio alla lingua.
Quel “moderno che tende a spodestarli tutti” è, ovviamente, quello moderno che da allora li ha spodestati tutti.
Grazie per avermelo chiesto!