La pancetta britannica è migliore di quella americana?


La migliore risposta

Non esiste pancetta americana o britannica. Cè solo pancetta ungherese.

La parola pancetta deriva da “Bakony”, unarea geografica in Ungheria. Da secoli vi si prepara un particolare tipo di pancetta chiamata “bakonyi szalonna” (bacon Bakony). Ci sono molti altri tipi di pancetta in Ungheria, in particolare la pancetta Kolozsvár (la città di Kolozsvár è attualmente in Romania e il suo nome è Cluj-Napoca), ma la pancetta Bakony è nota per rimanere fresca per un periodo piuttosto lungo senza refrigerazione o altro.

Durante il XV secolo il bacon Bakony arrivò in Inghilterra e divenne molto popolare. Ma poiché era molto costoso, gli inglesi non lo mangiavano mai in grandi blocchi come gli ungheresi ma solo a fette sottili. In questo modo:

Ma questo è il modo in cui gli ungheresi mangiano “bakonyi szalonna”, tradizionalmente con un coltellino tascabile. Notate quella grande lastra: quella è quella che serve qui! Abbiamo anche una parola per mangiare pancetta, pane e cipolle: “szalonnázás”, letteralmente “pancetta”. (Choleste … cosa? Parla ungherese, dannazione!)

E mentre i tuoi figli arrostiscono marshmallow ai fuochi da campo, noi arrostiamo pancetta . Sì, pezzi così grandi.

Non riesco nemmeno a dire quante tonnellate di pancetta ho arrostito su un sputare nella mia infanzia. In effetti, quando ho sentito per la prima volta che i bambini americani stavano arrostendo marshmallow, ho pensato “Cosa? Pazzo! ” Usiamo solo marshmallow per decorare gli alberi di Natale. E i nostri marshmallow non sono nemmeno simili a quelli americani.

Non è lunica cosa che lInghilterra ha ricevuto dallUngheria. La parola “carrozza” deriva dalla parola “kocsi”, che a sua volta significava originariamente un particolare tipo di carro a cavallo costruito nella città di Kocs, in Ungheria. Era lequivalente contemporaneo di un camion che utilizzava la potenza dei cavalli in modo molto efficiente. Un paio di questi sono arrivati ​​in Inghilterra, molto probabilmente portando pancetta. La parola inglese britannico coach oggi significa autobus e in Ungheria usiamo ancora regolarmente la parola “kocsi” per le auto normali.

Risposta

Domanda originale: Perché la pancetta in America è diversa dalla pancetta altrove (che è essenzialmente prosciutto)?

Domanda strana, pari confusa. Ho vissuto in diversi paesi e ne ho visitati molti altri.

Il bacon che ho mangiato negli Stati Uniti è molto simile al bacon che ho mangiato in Canada, che è molto simile al bacon in Svizzera o Germania (o Austria). Adesso che ci penso, mi sono divertito in Gran Bretagna (Inghilterra e Scozia). Certo, la varietà di prodotti a base di carne di maiale è piuttosto significativa nei paesi DACH (Germania, Austria e Svizzera). Ho cercato su Google “Speck” e la pagina di Wikipedia ha fornito questa immagine:

… sembra qualcosa che qualcuno sa?

Tuttavia, ci sono davvero molti tipi di “Speck”, quindi probabilmente non è giusto, ma assomiglia esattamente a quello che tagliavo ogni mattina in Svizzera.

Posso comprarlo al mio supermercato di quartiere qui a Lima (trovato da Googling “tocino”, “Wong” (il mio supermercato locale):

Quindi, la pancetta che compro qui a Lima, Perù – è, stranamente visto che questa risposta sta andando – praticamente identica.

Il Canada, brillantemente, ha pancetta peameal (e pancetta posteriore, la stessa cosa ma non arrotolata nella farina di mais ) – ma se ordini “pancetta” al ristorante, il risultato sarà praticamente identico a quello che accadrebbe se facessi lo stesso negli Stati Uniti. Secondo la mia personale opinione, se riesci a ottenere pancetta peameal con la tua colazione, sarebbe sciocco ordinare rashers, ma ognuno secondo i propri gusti.

“Everywhere else” è abbastanza inclu sive, ma poiché il Nord America, il Sud America e lEuropa occidentale sono inclusi nella mia piccola offerta, si potrebbe capire la confusione sulla domanda.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *