Migliore risposta
Secondo The Chicago Manual di stile (e, credo, lAssociated Press – lavoro principalmente con editori di libri che tendono a utilizzare il primo come guida di stile di base in aggiunta alle regole della casa) nei periodi di pubblicazione degli Stati Uniti e la maggior parte degli altri segni di punteggiatura vanno allinterno delle virgolette.
Le eccezioni a questa regola si verificano quando la punteggiatura deve essere collocata al di fuori della citazione di chiusura per chiarezza, molto spesso quando la frase circostante è una domanda e la citazione non lo è. Inoltre, i due punti, i punti e virgola e le em o i trattini che fanno parte del complesso della struttura della frase che racchiude la citazione vanno al di fuori delle virgolette di chiusura.
Se vieni pubblicato da una società statunitense, leditore si assicurerà che il tuo la punteggiatura si trova allinterno delle virgolette a meno che non si sappia che si proviene da un paese che utilizza la punteggiatura e lortografia in stile britannico e non è stato utilizzato in modo coerente.
Come si è sviluppata la differenza americana nel metodo di punteggiatura è oggetto di unaltra domanda.
Le regole di modifica erano sostenute in modo più rigoroso, ma oggigiorno il principale editor di guide è la chiarezza e la coerenza.
Risposta
Per gli esempi di discorso diretto nel tuo i dettagli della domanda, la versione americana è (a) e (1) e la versione britannica è (a) e (2).
In inglese americano, sia il punto che la virgola vanno allinterno tra virgolette. È una convenzione ed è sempre seguita. Quasi. Lunica eccezione a cui riesco a pensare è quando la citazione contiene una sola lettera.
Ha detto: “I dentici mordono”.
Ha detto: “I dentici mordono, “e scartò la sua linea.
Secondo lui, gli snapper stavano” mordendo “.
” A “,” B “e” C “precedono” D “. ( leccezione )
Linglese britannico, come ci si aspetterebbe, è un po più complicato. Devi inserire i punti e le virgole in base al contesto .
Una semplice spiegazione sarebbe che se la punteggiatura fa parte della frase citata, rimane allinterno, altrimenti viene fuori.
Ha detto: “Gli snapper stanno mordendo”. (parte del punto della citazione)
Ha detto: “Gli snapper stanno mordendo” e ha scacciato la sua battuta. (virgola non una parte)
“Gli snapper”, ha detto, “stanno mordendo”. (virgola non una parte, punto una parte)
“I pesci che mordono sono i dentici”, disse, “i barracuda e i piranha”. (virgole e punto parte della citazione)
Secondo lui, gli snapper stavano “mordendo”. (frammento di citazione, punto non parte)