Migliore risposta
Perché ASL fa uso di domande retoriche. Una domanda retorica è una domanda che fai e poi rispondi da solo. Linglese usa anche domande retoriche, ovviamente, ma ASL le usa in modo diverso dallinglese. Questo è solo uno dei milioni di modi in cui ASL è diversa dallinglese.
In inglese, potresti dire “Sono qui oggi perché dobbiamo parlare di … ..”
In ASL, potresti dire “Sono qui perché? dobbiamo parlare di … “
** Nota, questo è molto semplificato, questa frase in ASL in realtà sarebbe molto più complicata, ma sto solo cercando di evidenziare la domanda retorica.
Ecco perché alla gente piace “equiparare” il segno PERCHÉ e il segno PERCHÉ. Ma direi che in realtà riguarda lintera frase, non solo un segno.
Punto importante: ci sono 2 segni per WHY.
- Cè il “perché retorico “, Che può essere utilizzato in frasi che includono la parola inglese” because “, come nellesempio sopra.
- E cè la” question why “, che è una vera domanda che stai facendo a qualcuno, non retorico. Perchè il cielo è blu? Perché vuoi imparare lASL?
Questi sono 2 segni distinti. Usano marcatori non manuali completamente diversi. Se stai cercando di firmare la retorica perché, ma usi il pennarello non manuale sbagliato, la frase è sgrammaticata. E non sarei sorpreso se i linguisti avessero identificato anche altre differenze tra questi 2 segni.
Quindi non direi che “il segno PERCHÉ è il segno PERCHÉ”. Direi che a volte in ASL usi domande retoriche e usi un segno specifico per indicare un “perché retorico”, e quando traduci quelle frasi in inglese, potresti usare la parola inglese “perché”.
ASL non usa sempre domande retoriche. Ci sono alcune ricerche linguistiche che mostrano che le domande retoriche compaiono più spesso in modo specifico nel registro ASL formale, il che è interessante. Le domande retoriche sono meno comuni nelle conversazioni casuali ASL.
E sì, anche ASL ha un segno per PERCHÉ.
Risposta
“Perché alcune persone lo dicono il segno “perché” in ASL è il segno “perché”? Perché non accolgono con favore un segno separato per “perché”? “
Perché cè più di un modo per dire – express – completo – voice – declare – indica quello che vuoi dire.
American Sign Language (ASL) ha un segno separato che corrisponde alla parola inglese “perché . “Offre anche altri modi per eseguire la stessa identica funzione.
(1) Un modo per firmare” perché “è semplicemente quello di firmare la parola” perché “, proprio come te farebbe in inglese.
(2) Unaltra struttura grammaticale comune in ASL è la domanda retorica. Le domande retoriche esistono anche in inglese, ovviamente, ma sono più comuni in ASL che in inglese. Confronta:
- “Disprezzo il caviale perché ha un sapore di pesce e salato.”
- “ Perché disprezzo il caviale? Ha un sapore di pesce e salato “.
Hai due modi per esprimere lo stesso concetto. La maggior parte degli anglofoni direbbe che lEsempio # 1 è il modo “normale” di strutturare la frase e lEsempio # 2 è “segnato” o insolito, anche se è grammaticalmente corretto.
In ASL, sul Daltra parte, entrambe queste strutture sono “normali” e comuni.
Quando le persone dicono che puoi usare “why” in ASL per indicare “perché”, sono non dice che ASL non ha un segno separato per “perché”. Descrivono come “perché” può essere utilizzato in una domanda retorica per svolgere la stessa funzione.