Qual è quella corretta: “pronto al decollo” o “pronto per il decollo”? So la risposta; Voglio solo mostrare al mio amico che ho ragione.


Risposta migliore

Significano cose diverse e una di queste è il cattivo utilizzo.

Sono pronto a decollare significa sono pronto a partire. Può essere utilizzato in qualsiasi contesto.

Siamo pronti per il decollo è un uso improprio per un pilota di linea, poiché può portare a ambiguità verbali.

Nel disastro dellaeroporto di Tenerife del 1977, problemi di comunicazione tra la torre e due piloti sulla stessa nebbia pista ha portato a una collisione a terra. Il controllore della torre non poteva vedere dove fosse laereo e laereo non poteva vedersi, ma mentre laereo Pan Am stava ancora rullando sulla pista, il pilota dellaereo KLM, pensando di avere lautorizzazione per andare, disse al torre “Siamo ora al decollo” (o forse “Ora stiamo … uh, decollo”), il che significa che stava procedendo con il decollo. Il controllore della torre pensava che il pilota della KLM stesse dicendo che era pronto per il decollo e gli disse OK …. Attendi per il decollo , Ti chiamerò “, ma a causa di un altro problema di comunicazione, il pilota di KLM ha sentito solo la parte” OK “di quel messaggio. Aveva già iniziato il suo rollio di decollo e la collisione era inevitabile.

A seguito di quellincidente, le regole per la comunicazione cambiarono. Quando un pilota è pronto per il decollo, la frase corretta è pronto per la partenza, che significa che laereo è fermo alla fine della pista e in attesa del permesso di partire. Lautorizzazione è concessa dal controllore con la frase cancellata per il decollo , che è il primo punto in cui è consentito luso della frase “decollo” : solo quando si sa che la pista è sgombra e laereo ha il permesso di usarla .

Quindi, potresti utilizzare ready for decoling in modo informale, per dire a un altro passeggero che stai decollare, ma i piloti non dovrebbero usarlo.

Risposta

“Rimandare” di solito significa “rimandare o ritardare”

Esempio: Rimanderò la riparazione del tetto alla prossima estate.

Cè un proverbio “americano” che commenta questo: “Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi”.

“Decollare” di solito significa “rimuovere” o “iniziare / iniziare” o “salire” (nel senso di aumentare drasticamente).

Esempi di ciascun significato:

Di solito mi piace togliermi gli abiti da lavoro quando tornare a casa e “mettermi” (vestirmi, indossare) qualcosa di più comodo.

Il razzo è decollato ieri poco prima di mezzogiorno.

Di conseguenza il mercato azionario è decollato dellefficacia e della sicurezza recentemente annunciate dei vaccini contro il virus corona. (Non so se sia successo, lho scritto solo come esempio.)

Inoltre, “sparare” è un altro verbo frasale con lo stesso significato.

Esempio: Il mio peso è aumentato negli ultimi mesi a causa di tutto il cibo che ho mangiato perché ero a casa a causa del virus corona.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *