ベストアンサー
本のタイトルをイタリック体にしますか?それらに下線を引きますか?本のタイトルを引用符で囲みますか?これが、本のタイトルのスタイリングの処理方法に関する実際のスクープです 。方法仕事で本のタイトルを処理しますか?下線を付けますか?イタリック体にしますか?引用符で囲みますか?
これは、常に出てくる厄介な質問の1つです。本のタイトルに下線を引くかイタリック体にする必要があります。私の執筆では?そしてそれは正当な理由で出てきます:あなたはいくつかの異なる本、新聞または雑誌の記事を見て、それがいくつかの異なる方法で処理されているのを見ることができます。それでどちらが正しいですか? 2588a22b95 “>
答えは次のとおりです。おそらくすべてです。
作品で本のタイトルをどのように扱うかは、文法法に準拠しないスタイルの選択です。問題はトップのスタイルブックで取り上げられていますが、答えは異なります。
シカゴスタイルマニュアルおよび現代言語協会、本のタイトル(およびニュースペーパーなどの他の完全な作品) rsおよびmagazines)、イタリック体にする必要があります。したがって、これらのガイドのいずれかを順守する場合は、と同じように、スティーブンキングのシャイニングをイタリック体にします。バニティフェアとマイアミヘラルド(および破壊への意欲主人公はGunsN “Rosesファンです。
反対に、 APスタイルブックでは、名前の前後に引用符を使用することを推奨しています本の(聖書と、辞書やアルマナックなどの参考資料のカタログを除いて、決してスタイルを設定するべきではありません)。したがって、 AP のガイドラインに準拠した出版物を作成する場合は、「食べる、祈る、愛する」、「ハリーポッターと「DeathlyHollows」と「Bossypants」(ティナ・フェイがどれだけ好きかについて言及したことがありますか?)
一部の出版物も独自のスタイルガイドに従っています。たとえば、ここWDでは、通常、 APスタイルブックに従います。しかし、あなたがこの問題を熟読するかどうかわかるように、私たちはこのトピックについてそれから抜け出し、本のタイトルをイタリック体にします。それが私たちの好みの家のスタイルです。
では、これはあなたにとってどのような意味がありますか?つまり、あまり心配しないでください。一貫性を保つために、片方を選んでそれを使い続けてください(たとえば、小説の1ページでキャラクターが読んでいる本の名前をイタリック体にする場合は、必ずイタリック体にしてください。すべての出版社は独自のスタイルを持っているので、あなたが問題の作品を出版するのに十分幸運であるならば、編集者はとにかく彼女のスタイルの好みに合うようにあなたの物語を編集します。あなたの目標はプロ並みの原稿を提出することであり、あなたのスタイルの一貫性はそれを行うための1つの重要な方法です。
8つの品詞の違いとその使用方法を覚えていますか?句読点や仕組みに慣れていますか?どんな種類のライティングを行う場合でも、文法と力学の基礎を習得することは、ライティングのキャリアを成功させるための重要な最初のステップです。
回答
完全な「スタンドアロン」の芸術作品のタイトルは、最新のワードプロセッサを使用するライターによってイタリック体で示されています。エッセイが手書きまたは手動または電動タイプライターで入力された場合、単語間のスペースを含むタイトルに下線が引かれます。冠詞と前置詞に関する大文字の規則と正確なタイトルに注意を払う必要があります。たとえば、正しいのは次のうちどれですか。ニューヨークタイムズまたはニューヨークタイムズ 「スタンドアロン」の芸術作品には、絵画の名前、レコードまたはCDのタイトル、船(タイタニック)、およびとして公開された詩の版の引用が含まれます。独立した本(古代のマリナーのライム)。
小さな作品には引用符が使用されます。詩、エッセイ、短編小説、アルバムの一部として説明されている場合の曲のタイトル、本の章(大きな作品の中の小さな作品)は二重引用符で囲まれ、イタリック体ではありません。
大学やジャーナリズムのスタイルの本では、上記のルールのバリエーションが必要になる場合があります。
両方の例:形而上詩人のジョン・ダンの「A Valediction:Forbidding Mourning」の単語の綴りは、
イギリスの最も偉大な詩のアンソロジー。