女性という言葉の語源は何ですか? 「wo」は何の略ですか?削除したため、「man」という単語が残ります。


ベストアンサー

女性-Wikipedia

英語での「女性」のつづりは、過去1千年にわたって、wīfmannからwīmmannから wumman 、そして最後に、現代のスペリング女性。古英語では、wīfmannは「女性の人間」を意味し、wērは「男性の人間」を意味しました。

Mann または monn は、性別に依存しない意味を持っていました。 「人間」、現代英語の「人」または「誰か」に対応します。しかし、ノルマン征服後、 man は「男性の人間」に関連してより多く使用されるようになり、13世紀後半までにの使用を食い止め始めました。古い用語wērwīfmannの内側唇音fとmは、現代の「女性」の形に合体し、最初の要素は 「女性」を意味するwīfは、既婚女性(「妻」)の意味に意味的に狭まりました。

「女性」という用語が語源的に関連しているというのはよくある誤解です。 “子宮”。 「Womb」は、実際には「胃」を意味する古英語の単語 wambe に由来します(現代ドイツ語は、中高ドイツ語の「potbelly」を意味する「Wampe」という口語を保持しています) 。

回答

「Goodbye」は以前は「godbye」(「Godbe with ye」の略語)でしたが、人々は「おはよう」のような挨拶だと思っていました。または「良い日」なので、「さようなら」には意味がありませんが、「さようなら」に変更しました。

この種のことはかなり一般的です。話者は単語の起源を誤って想定しますが、そして時々それらの仮定に合うように単語を調整します。この現象は「民間語源」と呼ばれます。

この別の例は「女性」です。古英語では、 wer (ラテン語の vir に関連)は「男」と wif 男性)は「女性」を意味し、 man は「人」のようなものを意味しました。 Wer は「werewolf」(文字通り「man-wolf」)で生き残り、 wif は「

ウィフメンは「f」を失い、水泳選手、次に「女性」; 男性は少しシフトして、男性専用になりました。 男性は、20世紀まで「人」としての定義を保持していました。このとき、多くの男性が女性を除外していると人々が考えていました。ほとんどの場合、使用されなくなりました。

「womb-man」とも関係ありません。古英語では、 womb は「腹」や「腹部」のようなものを意味していたので、 wombman は、それが単語だったとしたら、古英語で明らかな性別のつながりはなかったでしょう。 。

(ちなみに、「人間」はラテン語の人間に由来し、「人間」という言葉とは何の関係もありません。 )https://www.quora.com/Where-do-we-come-from/answer/Oscar-Tay-1

「男性」はラテン語のマスキュラス(「男性」)から来ています。その後、古フランス語では masle に短縮され、フランス語はSを落とすのが好きなので、「男性」になりました。 「女性」もフランス語ですが、 femelle (「女性」)、ラテン語の小辞からです。フェミナ; 「男性」との語源的なつながりはありませんでした。

時には逆のことが起こり、話者は単語の起源を理解できず、語源の漂着物になってしまいます。 「クランベリー」はその一例です。低地ドイツ語の kraanbere 、文字通り「クランベリー」に由来します。英語がそれを借りたとき、話者は bere が「ベリー」を意味することを正しく認識しましたが、 kraan は「クレーン」を意味するため、 kraan を「cran」に英語化して「cranberry」になりました。「cran」は何も意味しませんが、必要です。言葉を機能させるために。

「Etymologicalflotsam」は、この事件にちなんで名付けられました。言語学では「クランベリー型形態素」(「形態素」は「単語ビット」を意味します。こちらをご覧ください)として知られています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です