ベストアンサー
バッファロー単語は同じ文で8回繰り返されます。 1番目、3番目、7番目の単語は大文字の「B」で始まり、他のすべての単語は小文字の「b」で始まります。
末尾または行のどこにも句読点はありません。文法的に、主語と述語の部分はありません。ただし、文法的には、現在の表現はアメリカ英語で正しいことが承認されており、同音異義語と同音異義語を使用して、語彙のあいまいさを通じて複雑な言語構造を作成する方法の例として提示されることがよくあります。 1967年にドミトリ・ボーグマンの「言語を超えて:言葉と思考の冒険」に登場して以来、さまざまな形で文学で議論されてきました。
この文は、バッファロー:
- ニューヨークのバッファロー市であるバッファローという特定の場所を指す適切な名詞として、最も有名です。
- 動詞として(通常の使用では一般的ではありません)バッファローへ、「いじめ、嫌がらせ、威嚇する」または「邪魔する」を意味します。
- 動物、バイソン(北米ではバッファローと呼ばれることが多い)を指す名詞として。複数形も
バッファロー。
元の単語の順序を保持する文の拡張形式は次のとおりです。「バッファローバイソン、他のバッファローバイソンのいじめっ子、バッファローのバイソンもいじめます。」
回答
この文は、1つの単語が切断を意味する可能性があることを示すために特別に作成されました。すべてのもの、そして文法のいくつかの異なる部分を取ります。他の回答がこれを解析しました。
そのような文は実際に発生したことがありますか?英語ではそうは思いません。
ヘブライ語では、一度だけ起こったことがあります。物語は有名になりました。
Ra bbi Sh olomoh Y itchaki = Rashi Troyes、France、1040–1105。
昔々、Rabbi Shlomoh(ソロモン)はフランスを歩き回り、ある町から別の町へと旅し、さまざまな場所で勉強していました。ある町では、彼が到着した直後に、衣服が盗まれました。
フーダニット?知らない人!明らかに。
警備員が彼を捕まえる前に、ラビ・シュロモは壁にメッセージを走り書きしました:
シュロモシュロモシュロモシュロモシュロモ
span>
現在、ヘブライ語は母音なしで書かれているため、実際のメッセージは Shlmh Shlmh Shlmh Shlmh Shlmh
地元のラビは頭をかいた:これは狂人の書き込みでしたか、それとも秘密のメッセージでしたか?彼らは刑務所に行き、奇妙なメッセージの意味を彼に尋ねました。
ラビシュロモはメッセージを繰り返しました:
Sh e l a m a h Sh ee l e m a h Shl o m o h S a lm a h Sh i la i m a h ?
Shlomohが全額を返済しなければならないのはなぜですか?
Rabbisは、見知らぬ人が旅の学者であり、ランダムな放浪者ではないことに気づきました。彼らは本当の泥棒を探して彼を見つけました、そしてラビ・シュロモは解放されました。