ベストアンサー
翻訳と同じように、複雑です。
この単語は「женщина」ですが、現代では常に適切であるとは限りません。ややタブーで失礼です。
したがって、年齢に応じて人間の女性を表す言葉がいくつかあります。
- девочкаは思春期早発症と思春期早発症(0〜18歳)に使用されます。およそ)
- девушкаは思春期早発症(約16年)から最近では約40歳です。昔、「девушка」は処女や単に若い女性を表すために使用されていましたが、現在は「женщина」の使用を避けるための婉曲表現としても使用されています
- 「женщина」は一部の「成熟した」35歳以上1歳の女性
- 「старушка」と「бабушка」はおばあさんのために予約されていますが、一般的には「женщина」を使用する方が適切です。
年齢に注意してください。範囲は不正確であり、一般的に交差しています。
回答
ロシア語では、成長と老化の過程にある女性の人間を示すさまざまなバリエーションがあります。それの最初のそしてはるかに最も使用された翻訳はженщинаです。少し前まで、女性は魅力的なгоспожаで演説することができました。
中年の女性は魅力的なдамаで呼ばれていました。もはや普通ではない女性の別の言葉は、「農民の女性」の意味での女性を示すбабаです。女性のより抽象的な表現は、женскоеначалоです。
女の子を表す用語は、ほとんどまたはそれほど少なくはありませんが、ほとんどが語幹のдева( virgin; maid、maiden )。девочка、девчонка、девонька、девица、девушкаなどを見つけることができます。
今日の単語бабушкаは祖母、おばあちゃんの。それのいくつかの変種は、бабуля、бабуленька、бабусяです。