ベストアンサー
日本では、予期しない突然の痛みに対する最も一般的な反応は、叫ぶことです。
イタリア ! (痛っ!)
文字通り「痛い」を意味し、「 itai (痛い)」または「痛みを伴う」。
「 itai 」という形容詞がほぼ常に存在するという意味で、標準的な日本語にはあまり変化がありません。一方、英語では、「痛い」、「わー」、「痛い」と言ったり、「くそったれ」などの言葉に置き換えて痛みを表現したりすることもできます。
ただし、状況や性格によっては、次のような複数のバリエーションがあります:
- Itai 。(痛い。)
- 「痛い」
- これは、自動ではなく、非公式の落ち着いた発言です。初期反応。
- イタイデス 。(痛いです。)
- 「痛いです。」
- これは、知らない人に痛みを表現する正式な方法です。よくまたは優れています医師や上司などのあなたに。
- イタイネ 。 (痛いね。)
- 「痛いですよね?」
- これは、同じ痛みを経験している人に言える、肯定的で非公式な発言です。友達と一緒にマッサージ店に行くときなど、あなたと同時に。
- Itte — ! (イッテ—!)
- “Owwwwwwww!”
- これは、女性にとっては少し下品に聞こえるので、男性が最も一般的に使用する非公式の感嘆符です。
- Kuso ite — ! (くそイテ—!)
- 「それは痛い!」
- “クソ 「文字通り「たわごと」を意味しますが、形容詞の前に付けると誇張されます。この場合、「 kuso 」は、下品なスケールで「おかしくなり」と「クソ」の間のどこかになります。
、痛みを言葉で表現するために使用される形容詞、動詞、または表現は、日本の地域によって異なります。
たとえば、福岡、佐賀、長崎、熊本などの九州地域では、「 aita〜ssu(あいた)」と言うことがあります。 〜っす)」。
広島と山口では、「長崎(にがる)」と言って、重くて鈍い痛みを表現することがあります。 。彼らはまた、驚くべきことに、「頭が悪い」を文字通り「頭が悪い」と訳しているかもしれません。これは通常、頭痛の痛みを表現するために「愚かであること」を意味します。
最も有名なのは、沖縄本島(ハワイによく似ている)は「 aga (あがっ)」と言います。 (出典:場所によって痛みは変わりますか?[JP] )
その上、日本語はオノマトペイアが多い言語であり、模倣語。その多くは特定の種類の痛みを表現するために使用できます。
- キリキリ (きりきり)
- 食べ物があるときなど、鋭く持続する胃の痛みについて説明します中毒。
- ズキ – zuki (ずきずき)
- 頭の重い刺すような痛みを表します。
- ちくちく (ちくちく)
- によって引き起こされる軽度の痛みについて説明しますサボテンやarに軽く触れたときなど、たくさんの針があなたを突っついている感覚eとげのあるウールのセーターを着ています。
- ガンガン (がんがん)
- ズキズキする、ドキドキする、片頭痛のような激しい頭痛について説明します。
そこにあるようです「あなたが持っている痛みの正確なタイプを日本語で表現する方法に事欠きません!
答え
痛みを避けることは私にとって避けられないことです、それは誰に関係なく永遠に私と一緒にいます私に希望を与える…
絶望的
希望は単なる言葉であり、私には意味がない…
この闇の場所で奇跡が見られるそれとも忘れられた国で?
希望の光は死者に届くのか?
彼らは立ち上がるのか?
私は自分をに投げ込みたい墓の深さ、最も暗くて最も深い穴へ。すべてのがらくたは私に重く横たわっていて、私はその波の下に押しつぶされています。私は閉じこめられて逃げることができません。私の目は苦しみに弱いです。
私はこれで疲れ果てています。 自分を孤立させたいのは、闇が私の唯一の仲間です…
すべての壊滅的な苦痛に夢中になり、吸収されました! !