ベストアンサー
元の質問:フランス語で「ちょっと待ってください」とはどう思いますか?
これは、単語ごとの翻訳が適しているまれなケースの1つです。
「Unmoment、silvousplaît」。 (正式)
「Unmoment、s’ilteplaît。」 (なじみのある)
誰かを待たせることについてより明確にしたい場合は、次のような何らかの形の「出席」を使用するでしょう。
「参加します」
回答
フランス語で「ちょっと待ってください」と言うには、次の文のいずれかを使用できます。
- [ vous フォーム] / [ tu フォーム]
- ちょっと待ってください、silvousplaît。 / Un moment、s’ilteplaît。
- Un Instant、s’ilvousplaît。 /インスタントではない、s’ilteplaît。
- Attendez un peu、s’ilvousplaît。 / un peu、s’ilteplaîtに参加します。