ベストアンサー
ああ、すごい!あなたは本当の痛い場所にぶつかった! 「に基づいて」よりも40歳以上の教育を受けた人にとっては面倒に聞こえる造語はありません。これは、私たちにとって、「xをyに基づいて」は、xが文字通りyをベースとして持つ、つまりがにある物理的原点を持つ比喩的な表現であるためです。 y。 「この映画は実話に基づいている」と聞くと、「この映画は実話に基づいている」、「その話はこの映画の基礎を形成している」などの同義語も頭に浮かびます。それはすべて、何かが下にしっかりと座っていて、何かがその上に座って、それによって支えられていることです。今、私たちの頭の中にこの写真があります(通常は意識していませんが、どこか下にあります)、聞いたときに何が起こるか想像してみてください「に基づいて」それは私たちに「頼りに」または「離れて従事するか、または「離れて結ぶ」ように聞こえます。そのコンポーネントの「ベース」と「オフ」の意味を考えると、それは意味がありません。
「ベースオフ」がどこから来ているのかを理解しようとしました。ああ、また「ベースアラウンド」。それは、「基盤」としてではなく、「ベース」の何らかの使用によるものでなければなりません。その起源は、軍事基地や基地キャンプという意味での「作戦基地」にあるのではないかと思います。この使用から得られる1つの精神的な絵は、あなたが始めた場所の絵ですが、物事を行うために離れます。 「baseoffof」は、「jumping off point」などの表現の影響を受けて、この名詞「base」の使用から派生した動詞かもしれません。あるいは、「baseon」と「copyoff」の混合として始まったのかもしれません。 「この表現の初期の使用がこの推測をサポートするかどうかを確認するのは興味深いことです。
いずれにせよ、若い人たちは、あなたが何であるかを表す句動詞「baseon」をすでに持っていました。のために「ベースオフ」を使用すると、あなたよりも高い位置にいる深刻な人々は、「ベースオフ」を使用することであなたを厳しく判断するので、あなたはそれから自分自身を訓練する方が良いです。 (「映画は本に基づいている」と考える誰もは愚かで無意味に聞こえます。)いつの日か、「ベースオフ」が普及するでしょう。とんでもない騒々しいユーラシアの首輪の鳩がメロディアスな喪の鳩に取って代わったように、古いフレーズに取って代わります。
ベースオフとベースオンは「ベースオフ」の過去の使用頻度グラフ。
回答
最適なコミュニケーションのための最良のガイドの1つ、または適切な英語は、簡潔さであり、言葉遣いを減らすことを含みます。より適切で正確な形成は、 です。に基づく 。
ただし、英語の適応性のため、「に基づく」は理解できないわけではありませんが、言葉が多く、学習も少ないように聞こえます。精度は低くなります。
フレーズの前置詞の使用、オフ [ off はここに副詞であり、 of、の真の前置詞]は、動きを指定する際に動きを意味するため、精度が低くなります離れている。これは(私の家ではしばしば)「犬!ソファから!」 ( Off of は、Anglo-Saxonが中英語になり、単語の順序または前置詞の使用法を支持して名詞の格を失ったときに出現した前置詞の1つです。一般的に言えば、 on 、 in 、 off は、[ドイツ語とラテン語のように]「placein / on / at which」の与格で使用されましたが、動きの対格:
オント、イント、オフ。)
派生の方向の意味を暗示したい場合は、「This」のように「drawnfrom」を試してください。小説は彼の人生に基づいており、その分から引き出され、日常生活の悪化を蓄積しています。」