ベストアンサー
パシャは将軍や壮大な庇護者に使われていると誰もが説明しました。
しかし、この言葉にはトルコ語での別の意味。
トルクメン/ヨルク(オグズノマド)の伝統として、家族の長男はパシャと呼ばれています。 Orhan Gazi(1281–1362)の最初で最も愛されている息子の名前は、SüleymanPaşa(1316 -1357)です。ここでは、Süleymanが子供の名前ですが、Paşaがタイトルであり、男の子が彼の家族の長子であることを強調しています。
今日でも、トルコ人のほとんどは、彼をPaşamと呼んでいる間、子供を愛し、撫でています。少なくとも私はそうします:)
トルコ人があなたをパシャムと呼んだ場合、それは彼が本当にあなたを気にかけていることを意味します。
答え
パシャは一種の敬語です。語源的には、それはやや古風な単語 beşe〜 の破損した形であると信じています(baş 〜head、他の人はそれが基本的に同じことを意味するペルシア語بچّه [bach-che]に関連していると主張します)
(写真:3人の男の子が遊んでいます)
だから、成長した男性を男の子と呼ぶことは、どのように補完と見なされるのか疑問に思われるかもしれません。ある時点で、その単語は英語のサーに似た意味を持ちました。 軍隊および管理内の高官に使用されるようになりました。
(写真:エジプトの有名な知事、ムハンマド・アリ・パシャ)
最終的にはタイトルが付けられましたが、本当に本当に簡単に達成できます。オスマン帝国の晩年には、金持ちの貴族や軍の将軍もパシャと呼ばれていました。
では、質問の説明で話したパシャ、ムスタファケマルパシャに行きましょう。彼は、私が間違っていなければ、ガリポリでの成功の後、パシャ という称号を獲得しました 。したがって、彼はその後までパシャとして認識されませんでした。そのため、ガリポリを説明するトルコの情報源では、彼の服装が異なっているのを目にするかもしれません。代わりに「アルベイムスタファケマル」と呼ばれる彼を見るかもしれません。 (Albayは、大佐の軍事ランクに相当するトルコ語です)
(写真:彼は左側にいます)
しかし、彼が彼の名前であるアタチュルクに扮したのを見るかもしれません。彼は1934年までその名前を持っていなかったでしょうが、なぜ彼は時々そのように服を着せられるのですか?それが彼の死の時までに彼が知られていた方法だったからです。彼が自分の名前を採用してから 2日が正確にわかります。法律文書のPasha であり、公の場での使用を非難しました。 (むしろそれは彼らを公然と禁止しましたが、人々がこれらの言葉を日常の使用から永久に取り除くのに効果がなかったと人々が言うすべてを監視するのは簡単ではないので、法律は1967年に完全に取り消されましたhttp://www.mevzuat.gov.tr/ MevzuatMetin / 1.3.2590.pdf)今日、ピザ店や航空会社の労働者で働いている人でさえ、ベイが禁止された敬語の中にいるにもかかわらず、私をアフメットベイと呼んでいます。彼の名前とこの法律を採用する前は、彼はより一般的に「ガジムスタファケマルパシャ」と呼ばれていました。
彼の名前の候補の1つは、前述のベシェ(パシャという言葉の元のバージョン) Atatürksoyadınınasıladı?を参照してください。 つまり、それを彼の名前と間違えたわけではありません。
彼の称号は、おそらく彼の名前の最も象徴的な部分であり、アタチュルクよりもはるかに重要であるという点で、彼と本当に関連がありました。次のような行進曲があります:
「…YaşaMustafaKemalPaşayaşa([Long] live Mustafa Kemal Pasha live)
Adınyazılacakmücevhertaşa…」(あなたの名前が刻まれます宝石について)
いくつかの 町、市町村、ケマルパシャとムスタファケマルパシャという名前の村。
(写真:ケマルパシャ、砂漠。おそらくブルサ/トルコのムスタファケマルパシャの町から来たものです)
それだけです。そして最後に、行儀の良い子供(ほとんどは男の子専用)を表すためにパシャという言葉を使用するのが一般的です。これはまた、別の重要なポイントをもたらします。パシャが名前内で使用されていない場合、はPが大文字化されていません。ランク自体でさえ、Paşaではなくpaşaと綴られています。 if Paşaが誰かを指しているか、実際のタイトルである場合のみ。したがって、「パシャの称号/名誉」と書く場合でも、「paşaunvanı」のように大文字以外のpで綴る必要があります。
質問に答えていただければ幸いです。 読んでくれてありがとう。 🙂