「起訴する」の違いは何ですか?および'迫害する'?


ベストアンサー

両方の単語に-secuteが含まれているため、通常は「フォロー」または「フォロースルー/完了まで」を意味します。 「あなたの質問への答えは、さまざまな接頭辞にあります。

「pro-」は「のために/のために」を意味するので、 prosecute は、加害者を裁判にかけるために進行中に従うことを意味する動詞です。これが、法律違反者を裁判にかけることに関与する主な弁護士が正式に検察官と呼ばれる理由です。検察官は「国民」に代わって行動し、違反者に起訴をもたらします。

「per-」は「通り抜ける/切り込む」ことを意味するため、迫害は、嫌がらせや被害のプロセスに従事することを意味する動詞です。

迫害されていると感じる精神状態にある人は、他の[法執行機関に対して意図的でないまたは過度に懸念している]人々を考える傾向があります。それらを「[害を与える]ために出て行く」のです。迫害されていると感じる人は正しいかもしれませんし、間違っている場合は、妄想的(不当に恐れている)と表現することもできます。

回答

一部の人が混乱していると感じる英語のすべての側面を取り除いた場合、「あまり残っていません。本当に単語が必要かどうかを尋ねるのもよいでしょう」私たちがすでに「あなた」を持っているとき、あなたは「あなた」です。それらは「異なる単語であり、異なる目的を果たすので、はい、両方が必要です。

「誰と話しましたか?」のような文を見た場合、それは事実です。または「終わったら会いに来てください」という意味は理解できますが、「Dgos oeftn brak ta psasnig cras」の意味も理解している可能性が高く、適切なスペルを重視しています。さらに、厳密に必要以上に物事を明確にする英語の単語がたくさんあります。 「赤ちゃん鹿」とだけ言えば、なぜ「子鹿」という言葉があるのでしょうか。 「赤」とだけ言えば、なぜ「緋色」「深紅色」「朱色」なのか。 「アームチェア」と他の椅子を区別するのはなぜですか?

明確にする言葉は、言語をより豊かにし、特定の状況では理解しやすくします。リンゴを説明する人にとっては、「赤」よりも具体的な単語を使用する必要はありませんが、ペイントの色を選択したり、詩を書いたりする人にとっては、非常によくあるかもしれません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です