ベストアンサー
起源はヨーロッパです。ヨーロッパ->中央アジア->南アジア答えは書かれた歴史よりも前のものであるため、答えは難しく、少しあいまいです。これの多くは考古学に依存しており、時間が経つにつれてさらに明らかになるでしょう。しかし、最初に明確にしておきます。移住したのはペルシャ人ではなく、原始イラン人でした。アーリア人。アーリア人移住理論によると、アーリア人はクリミア近くの現在のウクライナ/ロシアから移住したと考えられています。半島とコーカサス北部。移動は3つの波で行われ、複数の方向に外側に拡大したと考えられます。ここで焦点を当てている方向は、南部と東部の移動です。これらの先史時代のイラン人は、中央アジアの草原を移動し、現在、カザフスタンとトルクメニスタンは、アムダリヤ(ギリシャ名:オクサス)を横切っています。最も古いイランの王国のいくつか、すなわちソグディア、バクトリア、コラスミアの王国が北東にありました(これらの王国は、ビソトゥンと英語に翻訳されています。)「王ダリウスは言います:これらは私に来た国です。アウラマズダの恩寵によって、私は彼らの王になりました。ペルシャ、スシアナ、バビロニア、アッシリア、アラビア、エジプト、海にある(土地)、スパルダ、イオニア、[メディア]、アルメニア、カッパドキア、パルティア、ドランギアナ、アリア、コラスミア、バクトリア、ソグディアナ、ガ(n)ダラ、スキタイ、サッタギュディア、アラコシア、マカ;残念ながら、これらの土地はトルコとモンゴルの時代、特にチンギスカンが使者を殺した後にこの地域で怒りを解き放ったときに地獄に直面しました。(モンゴルはイランの人口の90%を殺しました。この激動の時代。)スラブとトルコの移住以前は、中央アジアの草原にはイラン人、つまりシチアとサルマティアが住んでいました。これは、人々が1つの統一されたグループとして完全に根こそぎになっただけでなく、共通の文化を持つ多くの異なるグループであったことを示しています。と言語。今日まで、これらのイラン北部の遊牧民の子孫がまだ存在しています。ハンガリーのヤース、ヤジゲ人の子孫。コーカサスのロシアにいるアラニ族の子孫であるオセット人。しかし、遊牧民はイラン高原のイラン人のように、より定住した人々よりも確立された文化を持っていない傾向があるため、ほとんどが死にました。 (山は自然の要塞としても機能し、外国の要素に回復力を与えます。)一部の人々は、トカリオンなどの他の文化に夢中になり、トルコのウギル文化に夢中になりました。アーリア人の移住はイラン高原で止まっただけではありませんでした。彼らはインドによく続き、いわゆるアーリア人を定住させました。これらはイラン人の文化的/人種的な兄弟です。古代史における別のアーリア人グループはアナトリアを定住させました。ヒッティテスとして知られ、ペルシャのアカエメニド帝国が台頭する前に中東で大きな権力を握っていました。ヒッティテスの隣には、もう1つの古代アーリア人の勢力であるメデスがいました。どちらもサイラス大王に陥りました。鉄の時代が支配的でした。この地域のアーリア人の支配は、西暦651年にササニド・イランが陥落し、アラブのイスラム教徒の侵略に陥るまで終わりませんでした。 (おもしろい事実:中国は彼らの古代の同盟国を助けようとし、ササニド王朝を再建しようとしました—それは明らかに失敗しました。)それで質問に答えるために:アーリア人は東ヨーロッパから生まれ、そして移住しました。これらの人々はアジアのさまざまな地域の支配権を確立し、現在の時代に生き残った永続的な王国/国を作成しました。一部の人々はそれほど幸運ではなく、惑星の表面から拭き取られて忘れられました。詳細情報に役立つ可能性のある情報源:インド-ヨーロッパとインド-ヨーロッパ:再建…トーマスV.ガムクレリゼによる完全なベヒストゥン碑文英語: http://mcadams.posc.mu.edu/txt/ah/Persia/Behistun\_txt.html
インドとヨーロッパの移行とアリアンの移行を調べると、より詳細な情報を提供する可能性があります。
これがお役に立てば幸いです。
回答
私の長い時間を読んで忍耐力や熱意がない人のための短い答え詳細な回答:
ペルシア人の過度の歩行者のため。
今日では、イラン人がどこにいても、その「歩行者」に感謝します。私のように、彼らは「ペルシア語であり、ペルシア語を話す」と説明する必要があります。
名前の変更にはどのような意味がありましたか?
「それは既知のものを未知のものに変えました。」
はい、ペルシャ人は常に自分たちの国をペルシャではなくイランと呼びました。イラン人はペルシャ人ではありませんが、それで何ですか?多くの国には外名と内名があります。明日、中国政府が国際社会にそれを中国と呼ぶように求めていると想像してみてください。うん、それは奇妙で無意味に聞こえます。
イランは ペルシャのendonym 。
ペルシャは エキソニム イラン。
まだこれを読んでいる場合は、このテーマについてもっと学ぶことにしたことを意味します学びたいという熱意があります。では、始めましょう:
ペルシャ人が国の歴史的な名前であるペルシャの代わりにイランを選んだのはなぜですか?
レザー・シャー・パフラヴィーが政権を握ったとき、彼は正式に外国政府や国にペルシャに言及するときにイランという名前を使用するように求めましたが、なぜ彼はそうしましたか?彼の政府によると、ペルシャはペルシア人自身が使用する名前ではなかったためです。ペルシア人以外の人も使用しないでください。
1934年12月28日、イランの英国大臣、Knatchbull-Hugessen、東部局長のジョージ・レンデルに手紙を書いた。「ペルシャ政府からばかげたメモを受け取ったばかりだ」と彼は不満を述べ、「3月21日から「イラン」と「イラン」について話すように求めた(Nowruz、ペルシャの新年)次は「ペルシャ」と「ペルシャ」の代わりに。
Knatchbull-Hugessen to Rendel、1934年12月28日:
ペルシャ外務省は確かに彼らが単に「語源的および歴史的不正確さ」を正したいと思ったことを説明するメモを作成しました。彼らによると、それはギリシャの歴史家が使用した言葉に基づく誤訳の問題だけでした。これにより、ナッチブル・ヒューゲッセンはレンデルに手紙を書くようになりました。
これに最初に責任を負ったのはヘロドトスであり、敏感さを予見することはできません。現代のペルシャ人の、この国への彼の言及では不十分に礼儀正しい」。
変更の背後にある理由は少し複雑でした。変化は1935年にドイツのナチス政権が権力を握り、アーリア人の種族を使ってそのイデオロギーを宣伝したときに起こりました。
最初に、ペルシャ人は自分たちの国を「アーリア人の種族の発祥の地であり揺りかごとして」知っていました。彼らは「この名前を利用する」べきであり、特に「世界の偉大な国のいくつかはアーリア人の種族を主張していた」ので。これがベルリンのナチスに優しいペルシャ大使によって提案されたと聞いても驚くことはないでしょう。第二に、彼らはペルシャの名前がカジャール王朝のために外国人の心にひどいイメージを呼び起こしたと思った。
ペルシャ人は書いた:
「ペルシャ」という言葉が話されたり書かれたりするときはいつでも、それは外国人に、ペルシャの歴史の最後の世紀をマークした弱さ、無知、悲惨、独立の欠如、無秩序な状態と無能力をすぐに思い出します。< / p>
これはペルシャの要求に対する英国の応答です:
アンドリュー・ランバートは書いています:
それ何世紀にもわたって使用されており、おそらくほとんどの人の心の中で猫とカーペットにすぎないペルシャの名前は、外国人に必然的にイメージを思い出す必要があると仮定することは、ペルシャ人に過度に敏感であるようです悲惨と無秩序の世紀
英国は、次の理由でペルシャの要求を拒否しました:
すべての正式な名前とcorでペルシャをイランに変更する回答は、企業(特にアングロペルシャ石油会社とペルシャ帝国銀行)の名前を変更することを意味し、場合によってはペルシャ湾の名前を変更することを意味しました。また、軍事地図や調査などの地図を変更することも意味しました。ペルシャに送られた手紙を届けるために、一般の人々にも知らせなければなりませんでした。最後に、英国外務省は、イランが比較的新しいイラクの州と混同されるのではないかと恐れた。
ロンドンのペルシャ大臣、フセイン・アラは、変化を擁護するために報道機関に連れて行き、編集者に手紙を書いた。 1935年1月29日のタイムズ紙:
私たちがしていることは、他の人に私たちの本名で、私たちがいつも使ってきた名前(…)。外国人にペルシャと呼ばれている国の異常を、実際にはイランと呼ばれているときに削除したいと思います。
フセインアラからジョンサイモンへ、1935年3月18日:
ほとんどの国が言語ごとに異なるものと呼ばれていることを考えると、議論は少し薄っぺらなように見えました。 Knatchbull-Hugessenは、ペルシャ人自身がギリシャを「ヘラス」ではなく「雲南」と呼び、ポーランドを「ポルスカ」ではなく「ラヘスタン」と呼んだと指摘しました。東部局は次のようにコメントしています。「すべての公式通信で、「英国」ではなく「英国」と呼ばれるように依頼する機会があります。’
1941年1月18日、ウィンストンチャーチルは、当時外務大臣だったアンソニーイーデンに議事録を送り、ペルシャがイランと呼ばれた理由を知るよう要求しました。全体像を伝えられた首相は、
すべての通信において、の代わりに ペルシャという言葉を使用する方が便利であると結論付けました。イランとイラクの類似性によって、危険な間違いが簡単に発生する可能性があるため、イラン」(…)。もちろん、ペルシャ政府との正式な連絡は、好きな形で行う必要があります。
チャーチルの議事録、1941年8月2日:
ついに1959年の夏、ある政治家が言ったように、ネイティブ名が「未知の」、著名な学者Ehsan Yarshaterが率いる委員会が結成され、この問題を再検討した。彼らは1935年の決定の取り消しを推奨しました。
最後のペルシャ王であるモハンマドレザーパフラビはこれを承認しました。ただし、提案の実装は弱く、 ペルシャ および イラン は同じ意味で使用されます。今日では、両方の用語が一般的です。 「ペルシャ」は主に歴史的および文化的文脈で、「イラン」は主に政治的文脈で。
結論:
個人的にペルシャの国際名を変更することは大きな間違いだったと感じています。 ペルシャは西側世界で長い歴史と評判があり、イランという内名で呼ぶと、イラクと同じようにオスマン帝国の廃墟から彫られた新しい国のように聞こえます。
間違っていたのは、もう一度:
既知のものを未知のものに変えたからです。
お役に立てば幸いです!以下にコメントしてください。
ちなみに、ペルシャという言葉は、アケメネス朝の首都であるパルから来ています。ギリシャ人は、国全体をペルシャと呼ぶためにその言葉を採用しました。一方、ペルシア語は自分たちの国をペルシア語でアリアンの土地を意味するイランと呼びました。
西洋の言語では、イランのすべての主要な文化的側面がペルシア語として記録されています。 (例: ペルシャカーペット 、 ペルシャ湾 、 ペルシャの猫 、 ペルシャの新年 、 ペルシア語 、 ペルシャ料理 、 ペルシア語の文献 、 ペルシャメロン 、 ペルシャ帝国 など)
追加情報:
お役に立てば幸いです!