ベストアンサー
フランス語の信頼できる翻訳プロバイダーを探しているなら、そこにいくつかの良い選択肢があります。最も重要なことは、ネイティブスピーカーの専門家のみを使用するプロバイダーを選択することです(または、必要に応じてフリーランサーを雇うこともできます)。
どちらも優れた企業記録を持っているため、次の翻訳プロバイダーを検討することをお勧めします。関連する参考資料。
- ストラーカー翻訳ストラーカー翻訳は、世界中にオフィスを持つ確立された代理店です。これはまた代理店をより高価にします。 Straker Translationsは、オンラインで価格見積もりをリクエストする機能を追加しているクラシックなスタイルの翻訳会社と考えることができます。準備ができたら代理店から価格を取り戻すには、連絡先の詳細(名前、メールアドレス、国)を入力する必要があります。こちらから見積もりをリクエストできます:ビジネス翻訳サービス
- ローカリゼーションの第一人者 Localization Guruは、オンライン初の翻訳会社であり、顧客ダッシュボードを備えた完全なオンライン注文システムを提供します。さまざまな目的(ウェブサイト、マーケティング資料、ビジネスプレゼンテーション、契約書など)で、フランス語を含む65以上の言語に翻訳できます。フランス市場とカナダ市場のどちらにローカライズするかを選択することもできます。 2分以内にオンラインで価格見積もりを入手できます(連絡先情報は必要ありません):ローカリゼーションの第一人者|英語からフランス語への翻訳サービス
最適なプロバイダーは、さまざまな追加要因によって異なります。 。何らかの理由で米国を拠点とする会社を希望する場合は、StrakerTranslationを検討することをお勧めします。
ヨーロッパを拠点とする会社を希望する場合オンラインファーストのアプローチでありながら、実際に話をしたい場合は、ローカリゼーションの第一人者をご覧ください。
免責事項:私はローカリゼーションの第一人者(ローカリゼーションの第一人者| 48時間配信の65以上の言語)のCTOであり、常に支援に努めています。
回答
多かれ少なかれ通常の容疑者、順不同:
DeepL
Bing / Microsoft
リバーソ
…
リバーソは、フランスまたはフランコフォン地域で製造された唯一のものです。
辞書とフルテキスト翻訳のどちらが必要か、データのノイズの程度、独自のデータを追加するかどうかによって少し異なります。 aカスタムエンジンを取得するなど。
現在、カナダやスイスのフランス語、tu / vousなどのロケールを指定するための優れた方法を提供するオプションはありません。