ベストアンサー
英語のスタック交換に関するHugoから:
エジプトのバムファックは1972年から軍の俗語で最初に文書化され、 BFE は少なくとも1988年のものです。 Bumfuck、[Egypt] がオリジナルのようで、その後にバリエーション Bumblefuck (1989)、 Bubblefuck (1993)および Buttfuck (1999)。
これらの場合もありますバリエーションは、単独で表示されます。エジプト、アフリカ( BFA にもあります)、または別の国、(地方の)州や場所で、接頭辞としてEastが付いている場合もあります。または西。最近では、2002年から BFN と Butt Fucking Nowhere の両方が報告されています。
Bumfuck、Egypt は元々軍事スラングのようですが、使用された略語の数を考えると、冗談めかして傲慢にBFAに短縮されたと簡単に信じられます1988年以前。
パートリッジ
スラングと型破りな英語の簡潔な新しいパートリッジ辞書 (2003):
BFE 名詞任意のリモートロケーション。 BUMFUCK、EGYPTの略語 US 1989
Bumblefuck 名詞離れた小さな町 US 1989
バムファック、エジプト 名詞遠隔地の象徴である神話上の町。バリアント US 1972
では、 BFN と
Butt Fucking Nowhere 、どちらも2002年から。
OUP(Oxford University Press)
これらの1989年と1972年の最初の引用は、 F-Word aで他の人と一緒に行われます。 > (2009、Oxford University Press):
BFE noun [ B umfuck(または B umbfuck)、 E gypt]
軍と学生。非常に離れた場所。どこの真ん中。
1989 P. Munro U.C.L.A。スラング 20:トロイ… BFEに住んでいます… バムファック、エジプト。
Bumfuck 名詞
軍事&学生。非常に離れた場所。 -地名、特にと一緒に使用されます。 Bumfuck、エジプト。また、 Bumfuckistan 。 Jocular。 BFE、BUMBLEFUCKも参照してください。
1972 Sgt。 E-6、米陸軍:彼らはおそらくそれらのレコードをエジプトのBumfuckに送りました。
また、1989年の変更として Bumblefuck を提供します。 Bumfuck ; バンブルファックの1993年の変更としてのバブルファック;および Buttfuck 、通常は地名とともに使用されます。1999年から。
11月16日「12at23:39
62.2k1616ゴールドバッジ186186シルバーバッジ284
回答
「EGYPT」という名前を意味しますか、それとも国が知られていた最も古い名前を意味しますか?
創世記にはノアの息子であるセム、ハム、ヤペテの解散についての最初の記述。創世記10:6は、「ハムの息子はクシュとミズライム、プットとカナンでした」と述べています。元のヘブライ語では、「ミズライム」は後に「エジプト」と訳され、「黒(土地)」を意味する同じ名前であり、ナイルデルタの黒い色の土壌を指します。
私はまだできます70年代後半に神学校でこれを勉強したことを覚えていますが、偶然にも私の寮にエジプトからの学生がいました。彼はアラブ/イスラム教徒のエジプト人ではなく、エジプトのキリスト教徒の少数派でした。振り返ってみると、それは彼が元々のエジプトの非アラブ人種であったことを意味しているに違いないと思います。なぜなら、私の理解の限りでは、それがほとんどのエジプトのコプティッククリスチャンであるからです(私が間違っていれば誰かがそれについて私を訂正することができます) 。
しかし、彼が運転中に州間高速道路を下る車に彼と一緒に乗っていたとき、私は彼に尋ねました。「アラビア語で「エジプト」は何と言いますか?」
彼が「ミスラ」または「ミスラ」と言ったように聞こえました。
「それは聖書のヘブライ語のようです:ミズライム。ヘブライ語の -im 接尾辞は複数形です。このような場合、それは「の人々」を意味しますが、それを含む単語が他の言語で使用されると、しばしば省略されます。」
中東と北アフリカの非常に古い時代には、かつては1つの言語でしたが、今日では言語学者は過去にさかのぼって「アフロアジア語族」と呼んでいますが、何世代、何世紀、何千年も経った後、この1つの言語は、古代エジプト語、古代ヘブライ語、さらに言えばアラビア語など、いくつかの言語に分岐しました。また、これは主にセミティック語に由来し、そのアルファベットはアラミック語に由来します。これも古代アフロアジア語族に由来します。
古代エジプト語では、国の名前が Hat-ka-Ptah は、文字通り「Ptahの魂の神殿」を意味します(そこから Coptic )、そして後のエジプトのプトレマイオスの時代を含む世界のギリシャ帝国の影響を受けて、この名前は AiGupton。ここではローマ字で綴っていますが、ギリシャ文字のウプシロンは何世紀も前の一般的なものでした。文字Yで英語に音訳され、後の世紀には文字Uで音訳されましたが、YからUに変更される前にすでに造られたほとんどの単語では、Yはスペルに保持されています。フランス語の Ai Gupton はエジプトになり、フランス語から英語にエジプト。