フランス語のフレーズ' poser un lapin'の歴史/起源は何ですか?


ベストアンサー

Poser un lapin 「うさぎを産む」、は、私たちを待っている人に警告せずに、今日は約束に行かないことを意味します。ただし、以前は意味が異なっていました。たとえば、1880年には、「女の子の好意に報いることはない」という意味でした。確かに当時、「うさぎ」は支払いの拒否を意味していました。その後、彼は密航者にも名前を付けました。現在の形での表現は、1890年頃に学生の間で登場し、「誰かを待つ」ことを意味する「尋ねる」から来る可能性があります。

回答

ラサマリテーヌはパリのウォーターポンプ。それが建てられたとき(17世紀初頭)、それは市民インフラの主要な部分であり、17世紀と18世紀に改装されました。ポンヌフの側に建てられた塔に収容され、そのファサードには、キリストとヤコブの泉にいるサマリア人の女性を表す彫刻がありました。これはヨハネによる福音書で語られています。ポンプと建物は、現在ポンヌフ近くの海岸に立っているアールヌーボー様式の建物と同様に、この彫刻にちなんで名付けられました。塔は最終的に時計と鐘で覆われ、信頼できる公共の時計としてパリ​​ジャンの生活の重要な部分になりました。当時、腕時計は存在せず、懐中時計は非常に高価なものでした。そのため、一般の人々は、ヨーロッパの都市で自治体や教会から提供された公共時計の鐘に頼っていました。

ポンヌフ—ウィキペディア

「サマリテーヌ百貨店のように時間厳守」というフレーズは、人々が有名な時計に依存していた時代にまでさかのぼります。

廃止されたため、ウォーターポンプは取り壊され(1813年)、まだショップが残っていた橋の上のポンプの場所にショップがオープンしました。その店のオーナーは後にポンヌフ近くの右岸に同じ名前の有名なデパートをオープンしました。 135年間の活動の後、2005年に店は閉店しました。所有者は、店を経営するよりも不動産を売ることではるかに多くのお金を稼ぐことができることに気づきました。しかし、フランスの法律により、彼らはすぐに現金化することができず、新しい所有者(LVMH)は、それらを高級ホテルに変えることを目的として、未使用の空の建物を保持しました。 2015年に建物の改築工事が始まり、現在は2018年末に完成する予定です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です