「どういたしまして」のロシア語は何ですか?


ベストアンサー

他の人がすでに答えているように、最も直接的な翻訳は「pozhaluista」(「pazhAlusta」のように発音されます)である。

同じ意味を持つ他の[あまり]一般的でない返信は「obrashAisya」です(「もう一度私に尋ねることができます」のようなものは、通常、あなたが「あなたが好意を持った人に部分的であることを意味しますが、皮肉なことに使われることもあります)、「bez problEm / netproblEm」(文字通り「問題なし/問題なし」、通常は「あなたのためにそれをしても構わない」という意味です)。

ごくまれに、非常に特殊な状況で「ne voprOs」を使用できます(文字通り「質問ではない」、通常、これは質問なしで行われた/行われる/問題にならないことを意味します)。最後のものはリクエストへの返信でよく使用され、「どういたしまして」として適切に使用することは、ネイティブスピーカー以外の人に説明するのは少し難しいです…

「あなたはいつでもこの場所で歓迎されます」のように言ってください。「tebezdes」vsegdaradyです。

回答

どういたしましてはПожалуйста(Pozhaloysta)です。この単語は明らかにありがとう、つまりСпасибо(Spaciba)の後にあります。 。

ただし、Пожалуйстаはお願いも意味します。これは、単語が文のどこで使用されているかによって異なります。

Пожалуйстаは、どういたしましてお願いの両方を意味します。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です