ベストアンサー
これは(ご想像のとおり)英語から派生したロシア語です。 「挑発」という言葉とそのデフォルトの意味は同じです。しかし、最近、新しい意味を帯びてきました。Wiktionary.orgで次の定義を見つけました。
「名詞。 provokatsiya 。いくつかの政治的目標を達成するために、政府に代わって諜報機関によって上演される政治イベント。」
provokatsiya スパン>少しの努力でオンライン、そして私はあなたのためにそれをするつもりはありません。
答え
“провокация” または「Provokatsiya」は、文字通り「挑発行為」を意味します。
挑発は複雑ですが、最も基本的には、最近米国で見られるように、敵を混乱させ、落胆させる秘密の行為が含まれます。ロシアの Facebook広告と Twitterボットを使用して、大統領選挙中のアメリカの意見に影響を与えました。