ベストアンサー
これはたとえば、フィリピの信徒への手紙第2章11節にある、キリストという単語Χριστὸςの最初の2文字であるギリシャ文字「XP」。 (聖書ゲートウェイパッセージのSBLギリシャ語新約聖書:ΠΡΟΣΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ2-SBLギリシャ語新約聖書)ギリシャ語のXPは、英語のCHRに似ています。
「XP」モチーフ、またはギリシャ文字の名前であるキーローは非常に古いものです。多くの古代の教会では、祭壇の上または近くにキーローがあります。このシンボルの起源はコンスタンティヌス皇帝に起因すると考える人もいます。
312年の有名なミルウィウス橋の戦いの直前、コンスタンティヌス皇帝は空に看板があり、その横に「このしるし、あなたは征服しなければならない」。ビジョンは、ライバルの皇帝マクセンティウスとの最後の戦いの前に現れました。ビジョンはコンスタンティンに深い印象を残しました。コンスタンティンは、ギリシャ語のアルファベットの2文字のchi(X)とrho(P)、ギリシャ語のChristosの最初の2文字を表す、キリスト教のモノグラムXPで兵士の盾をマークしました、「油そそがれた」を意味する、イエスに帰せられた形容詞。翌日、彼は敵軍と対峙し、それを打ち負かしました。これは、ローマ帝国の新しい章の始まりと異教に対するキリスト教の信仰の勝利を示しました。 1年後、彼はミラノ勅令(コンスタンティン勅令としても知られる)を発行し、キリスト教徒の3世紀にわたる抑圧、迫害、殉教を終わらせました。
(記念切手の発行によるバチカンのプレスリリーススタンプ、ミルウィウス橋の戦い(ミルヴィオ橋)の1700年記念日、2012年、 http://www.vaticanstate.va/content/vaticanstate/en/servizi/ufficio-filatelico-e-numismatico/emissioni-filateliche/archivio/2010—2016/emissioni-filateliche—2012/emissione-congiunta-con-l-italia-1700–anniversario-della-battag.html )
回答
実際にはX Pです。これらは文字ですが、英語を書くためのラテンアルファベットからのものではありません。これらはギリシャ語のアルファベットからのものです。 2つの文字は、英語で単語が省略されるのと同じ方法で省略形を構成します。たとえば、カリフォルニアは単語の最初の2文字を使用してCaと省略されます。ギリシャ語のこの略語も、単語の最初の2文字を使用しています。最初の文字 X はchiで、英語の Ch と発音されます。次の文字は Pです。 ローです。 (英語の P のように見えますが、英語の Rと発音されます。)これらの最初の2文字が省略している単語は、イエスの称号であるクリストスです。英語では、キリスト。
略語が C spanではない理由> H は、ギリシャ語で個別の H がないことです。 chi には1文字の音が含まれていますが、英語では2文字が必要です。ギリシャ語の最初の2文字は、 chi と rho です。ギリシャ語のアルファベットを使用した単語はΧΡΙΣΤΟΣです。略語が単語の最初の2文字を使用していることが簡単にわかります。