ベストアンサー
複雑です。この質問のフレーミングは、おそらくより近い個人からの単純な答えを招くことになります。問題であり、したがってそれについてより感情的です。これは十分に公平です。しかし、ここにいくつかの見方があります。
英語、またはその他の言語で会話を続けることは確かに無礼ではありません。英語を話す人。
ただし、ケベック州のモントリオールおよび観光地域のほとんどの外では、最初に非フランス語を話す人として丁寧に自己紹介することなく、英語で地元の人々に話しかけます。 -世界のアングロフォンの一部—多くのフランコフォンのケベックは完全に機能的な英語を持っていますが、それは傲慢であると見なすことができます。あるいは、人々は明らかにあなたを理解していないかもしれません。
英語のアクセントはあなたの起源を明らかにします。それが北米の響きである場合、あなたの英語が聴覚的に非ネイティブに聞こえ、単にそれを国際観光の共通語として使用している場合よりも、あなたは傲慢な人の知覚を招く可能性がはるかに高くなります。
「ケベックを訪れる予定で、フランス語を話せない場合は、フランス語の入門的なフレーズをいくつか学び、地元の人々に自分の縄張りでコミュニケーションをとろうとしていることを示すことをお勧めします。
このトピックに満ちているさまざまなカナダの社会的感受性を引き起こさないようにしてください。すべての歴史に立ち入ることなく、いくつかを要約します。これらは、自由に調査できます。
フランコ側では、これらは、周囲の支配的なアングロによる言語アットホームネスの侵食感です。カナダと米国の国境の両側にあるモノリス。 chez soi である権利を主張するほど、アイデンティティ政治ではありません。ヨーロッパで与えられる方法です。
ENとFRに堪能なヨーロッパ生まれのカナダ人ですが、どちらも母国語ではありません(カナダの国勢調査用語は allophone )、私はこの感情に完全に関連することができます:言語教育へのアクセスがあまり利用できないラテンアメリカは別として、英語-北米人は、通常、最初は単一言語であり、彼らの言語の故郷に気づかない傾向があります状況—準単一言語大陸の「利便性」—はグローバルな例外であり、規則ではありません。
アングロの視点は場所によって異なります人々は住んでいます。アングロフォンの少数派の本拠地であるケベックでは、法案101 のような言語施行規則が日常生活に影響を与えます。カナダ東部の他の場所では、ケベックの単一言語主義はそれほど言語的ではありません。 —リベラルリーンを上げる(私が共有する)国民の団結についての懸念。カナダ西部(私が住んでいる場所)では、一般的に保守的な傾向のある大衆が言語的な「資格」(好きなコードワード)、または語用論的な分離として見ているものに対する不快感が混ざり合っていることがよくあります。ここにはもっと多くのマンダリンスピーカーがいますフランコフォンよりも。
バイリンガリズムはもちろん憲法上の権利であり、特典ではありません。
したがって、上記を無視することに内在する軽蔑は、意図的でなくても、カナダ全体に向けられます。 。第一世代の移民として、私はフランス語と英語の起源が私たちの国の遺産の非常にユニークな部分であり、このトピックに関する無数の小さな鈍感さが最終的に集まって、この国にふさわしくない裂け目と裂け目を作成します。
回答
「ケベックで英語を話すのは失礼ですか?」
もちろんそうではありません。なぜそうなるのでしょうか?
英語を話せば他の人がそれを話し、あなたを理解するのは当然だと思っているのは失礼なことです。必要に応じて、今度はもっと大きな声で話してみることで、状況をさらに悪化させることができます。
しかし、それはケベックや英語に限ったことではありません。
誰かがマレー語を訪れてマレー語やタガログ語を話している間、誰もがそれらを理解することを期待するだけでなく、期待しています。