スペイン語で、'プルマ'の違いは何ですかおよび' boligrafo'?


ベストアンサー

今日の世界では、これらは基本的に同義語です。ボリグラフォは単純に古いペンの名前ですが、当時の用語は通常、使用した筆記者のように、先のとがった金属の先端を小さなインクの瓶に浸したペンを指していました。プルマは、より古風な用語であり、その起源では、プラマは実際には鳥の羽であり、先端もインクの瓶に浸されていました。私がメキシコに住んでいたときにこの言葉を時々耳にしましたが、最近では、古いメキシコ風のテラコッタの西部劇のセットのように見える小さな町や古い町で実際に使用されているのではないかと思います。しかし、繰り返しになりますが、古い世代だけがまだそれを任意の頻度で使用していると思います。

回答

リグレッサー非遷移動詞としてまたは ボルバー return (話している場所から遠く離れている場合)、戻ってくる、戻る。 この場合のみ類似しています。 リグレッサーは他にほとんど意味がありません。

ただし、英語の推移的な動詞として を返す スペイン語には他にも多くの動詞があります。

返す=返す、戻す> devolver。

返す> repercutir、reembolsar 、reflejar、restituir、poner de nuevo、devolverなど。

送信者に戻る>Devuélvasealremitente。 (Elvis Presley)

動詞は、他動詞、自動詞、および再帰動詞にすることができます。

Volver、他動詞として:ひっくり返す、ひっくり返す、裏返しにする。引き返す、復元する。作る。置く、戻す。

Volver、自動詞として:戻る、戻る、戻る。元に戻すには。

Volver(se)、代名詞動詞として:>向きを変える、向きを変える。戻る、戻る、戻る= regresar 。ひっくり返す、酸っぱくなる、裏返しにする、なる。

動詞a…>もう一度…始める。

Volver は、翻訳するのが非常に難しい動詞です。これは、デジタル翻訳者がどれほど優れているかを知るために私が使用する動詞の1つです。それは多くの表現に合います。最初にリグレッサーを見てみましょう。

エルプレジデンテデルゴビエルノリグレッション / volvió anoche de su viaje aAsia。 >政府の大統領は昨夜、アジアへの旅行から戻ってきました。

Algunos barcos pesqueros tuvieron que regresar / volver a puerto debido al mal tiempo / debido altemporal。 >悪天候のため、一部の漁船は港に戻らなければなりませんでした。

Sus padres han salidodeviajeestamañanaynoregresarán / volverán hasta dentro de dossemanas。 >彼女の両親は今朝旅行に出かけ、あと2週間は戻ってこないでしょう。

En cuanto regresen / vuelvan de su viaje、hablaréconellospara pedirle la mano de suhija。 >彼らが旅行から戻ったらすぐに、娘の手を頼むように話します。

¿ハンレグレサード / vuelto ya sus padres?>両親はもう帰ってきましたか?

Todavíano.¡Ojalá hayan regresado / vuelto ya!>まだです。願っています/願っています/戻ってきただけなら!

ボルバー による表現volver 常時使用

すべての母親から子供まで:

vuelvasはありません muy tarde、hijamía。> 遅すぎないでください、私の娘!

Vuelve プロント。> すぐに戻ってきます

Vuelve antes de lasdiez。> 10時前に戻る。

ボルバーa + 無限 = 動詞 + もう一度

vuelvasはありません decir eso。> しないでください 言う もう一度

vuelvasはありません hacer eso 。 > しないでください しないでください もう一度 。 (それを言うために戻ってはいけません、それをするために戻ってはいけません>直訳。)

vuelvasallamarmemásはありません。 >二度と電話しないでください。

llamarme dentro de unratoをVuelveします。 >マウスの中で私に電話するために戻ってください。 > 間違った翻訳ですが、文法的にも有効です

llamarme dentro de un rato / unratitoを頑張ってください。 >しばらくして/しばらくしてからもう一度電話してください。

¿Tehanvuelto a llamar los clientes? >クライアントからもう一度電話がありましたか?

Sí、me han llamado hace un rato / unratito。アカバン・デ・ラマルメ。 >はい、彼らは少し前/少し前に私に電話をしました。彼らはちょうど私を呼んだ。

Volveremos a vernos muypronto。 >すぐにまた会えるでしょう。

Este trabajo no ha quedadobien。 Tenemos que volver ahacerlo。 >この作品は見栄えがよくありません。もう一度やらなければなりません。

Lafarmaciaestáalvolverlaesquina。 >薬局が角を曲がっています。

Ella era unachicamuysimpáticaycariñosa。 Peroeléxitolahavueltoantipáticaeinsensible。 >彼女はとても素敵で愛情深い女の子でした​​。しかし、成功は彼女を不快で鈍感にしました。

Aquello fue como unmilagro。 Como volver el agua envino。 >それは奇跡のようでした。水をワインに変えるようなものです。

No me vuelvas laespalda。 >私に背を向けないでください。

エラミーエスタボルビエンドロコ。 >彼女は私を怒らせています。

¡バヤ!テはエナモラーを持っています。 >わあ!あなたは再び恋に落ちました。

Estas Navidades volveremos aMarbella。 >今年のクリスマスはスペインのマルベーリャに戻ります/またマルベーリャに行きます。

Estasemana ha vuelto a llover en casi戸田エスパーニャ。 /今週、スペインのほぼすべてで再び雨が降り始めました

Me estoy volviendo loca / loco con el verbo 動詞。 >スペイン語の動詞 volver に夢中/クレイジーになります。

Vuelve a leerlo yaestudiarlootrodía。 >もう一度読んで、別の日に勉強してください。

Volver alprincipio。 >最初に戻ります。

歌詞付きのVolvervolver

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です