' 둘 다 ' 말하는 방법 스페인어 (고양이와 개 모두 좋아함)


우수 답변

다른 답변에 동의합니다 ( hispanohablante nativo , BTW,하지만 초급 수준에서 스페인어를 가르 칠만큼 유능합니다.

다른 답변을 복제하고 싶지 않습니다. 하지만 번역의 어려움을 지적하고 다른 생각을 공유하고 싶었습니다.

영어의 모호성은 번역 전에 명확히해야합니다.

“그는 고양이와 개를 모두 좋아한다”는 말이 꽤 간단하게 들리 죠? 그래서 번역하기 쉬울 것 같죠? 아니요.

문장은 번역 방법을 결정하는 측면에서 불분명하고 모호합니다. 의미는 다음과 같습니다.

  • 그는 고양이라고하는 동물과 개라고하는 동물을 모두 좋아하지만 특정 개나 특정 고양이를 언급하지 않습니다.
  • 고양이 두 마리와 개 한 무리가 있습니다. 그는 고양이와 모든 개를 모두 좋아합니다.
  • 그 앞에는 두 종류의 고양이, 스라소니와 살쾡이가 있습니다. 그는 둘 다 좋아하고 거기에있는 개도 좋아합니다.
  • 고양이 두 마리와 개 두 마리가 있습니다. 그는 네 마리를 모두 좋아합니다.
  • 고양이 2 종과 개 2 종이 논의 중입니다. 그는 논의중인 네 가지 품종을 모두 좋아합니다.
  • 기타. (단독 된 문장은 더 모호한 경향이 있습니다. 그 이유는 문맥이 일반적으로 가능성의 범위에서 의미가 무엇인지를 나타 내기 때문입니다.)

요컨대, 번역에서 중요하다는 것을 알았습니다. 먼저 원어의 의미를 명확히해야합니다. 따라서 영어 “둘 다”를 볼 때 “두 가지”, 정확히 무엇을 의미하는지 명확하게 이해하는 것이 중요합니다. 그런 다음 개념이 명확 해지면 대상 언어로 개념을 적용하는 가장 자연스러운 방법을 찾으십시오.

단어 간 번역 함정

즉, 단어 간 번역에주의해야합니다. 물론 좋은 출발점이며 때로는 할 수있는 전부입니다. 여전히 아이디어를 얻을 수는 있지만 그렇지 않을 수도 있습니다. 또는 그 아이디어를 이해하면 이상하고, 혼란스럽고, 비관 상적 일 수 있습니다. (저는 설교하려고하는 것이 아닙니다. 저는 다른 사람만큼 오류를 범하지만 항상 수정하고 배우고 싶어합니다. . 그냥 생각을 나누세요!)

기타 문법적 생각

스페인어에서 “둘 다”를 의미하는 대명사로 “둘 다” one and the other”는 ambos 일 수 있지만 los dos 일 수도 있습니다. (물론 동일한 여성형도 있습니다.) 마찬가지로 형용사 (여전히 “하나와 다른”를 의미)로서의 “둘 다”는 ambos o 해야 할 일 . 그리고 영어에서 “both”의 또 다른 기능이 있습니다. 여기에서 접속사는 “동일하게”를 의미하며 영어에서 “and”와 함께 사용됩니다.

  • 마지막 단어는 다르게 나타납니다. 다른 사람들이 언급했듯이 번역으로.
  • “나는 어머니와 아버지를 사랑합니다.”라고 말합니다. 질문에서 물었던 것과 구조가 비슷한 문장입니다. 스페인어로 어떻게 넣으시겠습니까? ambos 또는 los dos 형식의 둘 다는 필요하지 않습니다. 아마도 Quiero a mi madre y a mi padre por igual로 번역 할 것입니다. 저는 그것들을 똑같이 사랑합니다.
  • 또는 “누나와 친구가 모두 뉴욕에 살고 있습니다.”를 번역한다면 아마도 Tanto를 쓸 것입니다. mi hermana como mi amiga viven en Nueva York.
  • 위의 어느 예에서도 ambos 를 사용하지 않습니다. 스타일 등의 표현이 변경 될 수 있습니다.
  • 원어민 — 내가 저지른 모든 오류를 확실히 수정하세요!

답변

스페인어로 “둘 다”를 어떻게 말합니까 (그는 고양이와 개를 모두 좋아합니다)?

“둘 다”를 표현하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 상황에 따라 스페인어로. 인용하는 문구에서는“Le gustan tanto los gatos como los perros ).

“둘 다”라는 의미에서“둘 다”는“ambos”또는“ambas”(적격 명사의 성별에 따라 다름)

Ambos coches son rojos-두 차 모두 빨간색입니다.

Ambas casas están vacías-두 집 모두 empy입니다.

이 유형의 문장에서 “the”는 번역되지 않습니다. , 비록 정관사를 포함하거나 포함하지 않고 영어로 표현할 수 있습니다.

당신의 문구를“ambos gatos y perros”로 번역하는 대답은 틀 렸습니다. 이것은 “고양이와 (또한) 개 모두”를 의미합니다 (즉, 두 마리의 고양이와 지정되지 않은 수의 개)

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다