우수 답변
영어로 빌려온 철자와 의미가 변경된 프랑스어 단어입니다.
프랑스어 un rendez-vous 는 “약속”을 의미합니다. Jai un rendez-vous chez le médecin 은 “나는 의사의 약속이 있습니다.”를 의미합니다.
원래 동사는 se rendre [문자 그대로 렌더링 one s self], “가다 (장소로)”또는 “항복하다”를 의미합니다.
답변
프랑스어 va 는 지시어의 현재 시제에서 동사 aller (영어로 “to go”를 의미 함)의 3 인칭 단수 활용형입니다. 기분.
Aller 는 불규칙 동사입니다. 현재 시제 (표현 적 분위기)에서 동사 aller 는 다음과 같이 활용됩니다.
특정 프랑스어-영어 번역의 경우 va 라는 단어는 기본적으로 (그리고 대략적으로) ” 간다”라는 표현은 모든 3 인칭 단수 주제에 대한 aller 의 올바른 활용법입니다. 예 :
- Il va = “He goes”또는 “He is going”
- Elle va = “She goes”또는 “She is going”
- VA에서 = “One goes”또는 “One is going”(또한 “We go”또는 “We are going”)
- 프랑스 대명사 on 은 문자 그대로 “하나”(사람 또는 개인과 같이)로 번역되지만 일반적으로 문맥에 따라 현대 프랑스어로 “우리”를 의미합니다. 그러나 이러한 사용은 아니라 be 대명사 nous 와 혼동됩니다. 프랑스어로 “we”. 아직 이십니까? on 이 비인격적인 나로 번역 될 수도 될 수 있다고 말하면 어떻게 되나요? “모두가 음주 운전은 당신이하지 않는 일이라는 데 동의합니다.”)?
- Ça va = “괜찮아요”또는 “괜찮아요”(문자 그대로 “간다” 또는 “It is going”이지만 번역은 문자 그대로 거의 없습니다.)
위의 예는 단순한 “she”또는 “he”를 넘어서 가능한 많은 3 인칭 단수 주제 중 4 개에 불과합니다. ”(예 : “이번 주”, “내 생일”, “Paulette”의 장기 휴가 “,”그의 생각 “,”인간의 실수 “,”헤아릴 수없는 복잡성 “,”할아버지 “등))
귀하의 질문에 답하거나 최소한 도움이되기를 바랍니다.