schmuck과 putz의 차이점은 무엇입니까?


우수 답변

몇 가지 차이점이 있습니다.

Schmuck (쓸모없고 무능하거나 불쾌한 사람)은 아마도 폴란드 인 “ schmok “(남근, 바보)에서 Yiddisch에게 왔습니다. smok “(뱀, 꼬리). IMO, 주된 용도는 누군가를 괴짜라고 부르는 것입니다. > Putz (어리 석고 바보, 게으른 일꾼)는 Yiddisch에서 왔습니다. “pots” (남근, 바보), 아마도 독일인 “putzen” (스크럽, 광택)에서 온 것 같습니다. IMO, 주된 사용은 유휴 또는 쓸모없는 노력에 방종을 의미합니다. 즉, 자위 행위입니다.

답변

저는 Garner의 말을 자주 인용하며 그럴만한 이유가 있습니다. 그가 말하는 내용은 다음과 같습니다.

“그러나 공식적인 BrE의 오랜 특성, 이 결합은 19 일 동안 AmE에서 사용되지 않게되었고 20 세기에 걸쳐 거의 쓸모 없어졌고 1990 년경 저점에 이르렀습니다. 이와 같은 문장은 출처가 영국인이 아닌 한 많은 미국 독자를 속임수로 가득 찬 것으로 나타났습니다.“지난주에 휴가를 갔을 때 베들레헴 경찰처럼 보입니다. Force는 4 월에 John Hirko라는 청년을 살해 한 혐의로 출발했습니다.” Paul Carpenter,“Just Makes You Feels On All On”, Morning Call (Allentown, Pa.), 1997 년 9 월 21 일, B1. 그러나이 단어는 BrE에서 우세합니다. 예 :“왕립 통계 협회 회장은 통계 학자에게 정부가 질문을하는 것이라고 말했습니다.” Ray Thomas,“Working Out the Figures,”Guardian, 1997 년 9 월 22 일, 16 세.

그러나 1990 년대 중반 이후이 단어는 AmE에서 부활했습니다. AMERICANISMS 및 BRITICISMS (C)를 참조하십시오. 그래도 아직 애정의 냄새를 잃지 않았습니다.

동생과 마찬가지로 while 또는 while으로 사용할 수 있습니다. 그러나 다시 말하지만 이것은 AmE에서 완전히 좋은 사용법은 아닙니다. 그중 (A)를 참조하세요.

언어 변경 색인

Ame : Stage 2에있는 동안

발췌 : Bryan Garner. “Garner”의 현대 영어 사용. ” iBooks. Garner의 현대 영어 사용

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다