최상의 답변
대부분의 사람들이 이미 “conne”이라고 대답했듯이 “con”은 문자 그대로 “cunt”를 의미하지만 ” 멍청이”(실제 생리적… 험… 구멍이 아닌 모욕적 인 방식으로).
“판매”는 문자 그대로 “더러움”을 의미하지만 Yves Granger가 지적했듯이 여기서는 증폭기에 더 가깝습니다.
그가 언급하는 것을 잊은 것은 영어로 증폭기로도 사용되는 매우 유용한 단어가 있다는 것입니다. 특히 모욕의 맥락에서 : “fucking”.
부주로서 “sale”은 프랑스어에서 “fucking”이 영어로 사용되는 것만 큼 자주 사용되지 않습니다.
그래서 번역하겠습니다. “fucking cunt”의 “sale conne”및 “fucking asshole”의 “sale con”.
Answer
프랑스어는 gâteau , 복수형은 gâteaux입니다. 실제로이 단어는 영어로 존재합니다 ( gâteau 또는 gateau ), 프랑스어에서 가져옴
Gâteau “From 오래된 프랑스어 gastel , 프랑스어 * wastil , Proto-Germanic * was-tilaz , 출처 : 인도 유럽 원주민 * wes- ( “먹다”). “(출처 : Wiktionary).
Wiktionary는이를“스펀지 케이크, 즉 화학 발효제로 만든 케이크 로 정의합니다 (예 : 베이킹 파우더), 가볍고 통풍이 잘됩니다 (더 조밀 한 torte 와 반대).”
또 다른 정의는“다양한 정교함 케이크 , 일반적으로 크림으로 레이어링 및 풍부하게
장식 .” (콜린스 영어 사전에서 발췌)
이 단어를 사용하는 프랑스어 표현은 다음과 같습니다.
C “est du gâteau , “이것은 매우 쉽고 즐거운 활동 또는 상황입니다”를 의미합니다. “this is a piece of cake”관용구 또는 표현과 유사합니다.
Réclamer sa part de gâteau , “특정 수익성있는 사업 또는 상황에서 자신의 지분을 요구하거나 요구하기 위해”.