최상의 답변
저는 평생 이곳에서 살았습니다. 나 혼자 데이트를하는데 사무실이 모두 과수원이었을 때가 기억 난다) 억양이 있고, 미묘하고 온화한 데, 여기 출신이 아닌 사람과 이야기를하면 장소와 거리 이름을 말하면 바로 알 수있다.
예를 들어 Marin의 예를 들자면 현지인들은 첫 음절을 강조하지 않는 경향이 있지만 (mar-in)보다 “mrin”에 가깝습니다. Santa Theresa는 “santreesa”입니다. San Thomas는 “santamoss”입니다. 모든 장소와 거리의 표준은 아니지만 원주민이 그 차이를 알 수있을만큼 충분합니다.
내가 알아 차린 다른 것들은 전국을 많이 여행 했음) 우리는 특이한 문구가 몇 개 있다는 것입니다. 떠오르는 것은 “herecomere”입니다. 대부분의 비 원주민은 일반적으로 “Lookit”의 선구자로서 “Come over here”를 의미한다는 것을 이해합니다 (이것을보십시오). 그러나 비 원주민은 거의 그것을 선택하여 그들의 말투에 추가 할 것입니다. 그리고 나는 비 원주민이 그것을 이해하지 못했고 그것을 이상하게 지적하거나 불행한 사건에서 내가 “Lick it”이라고 말하고 있다고 생각했습니다.
나를 데려가 곤했던 오대호 지역의 친구 산타 크루즈로 운전하는 지역 속어 인“Goin Over the Hill”에서와 같이“The Hill”을위한 작업을 수행합니다. 그녀는 종종 그 범위가 산이라는 것을 지적했고 어떤 상상력도 언덕이 아니라고 지적했습니다. 그러나 내가“산”이 시에라 네바다라는 것을 지적한 후에 이해했습니다. 그리고 비교해 보면 산타 크루즈 산맥은 일련의 언덕이었습니다.
원어민 억양이 명백하거나 분명하지 않을 수 있지만 원주민이 아닌 사람은 우리가 쉽게 식별 할 수 있습니다. 하지만 물론 우리는 다양성을 좋아하고 결국에는 당신의 말투를 억양에 넣을 것이므로 걱정하지 마십시오. 🙂
답변
Labov가 처음 영어를 공부했을 때 방언, 예.
1970 년대 샌프란시스코는 다른 서해안 방언보다 동해안 방언에 훨씬 더 가까운 이상한 보수적 이상치였습니다. 미국 서부와 캐나다의 대부분은 COT-CAUGHT와 DON-DAWN 모음, 많은 젊은 San Franciscans는 그렇지 않았습니다.
그러나 다음 세대의 화자들은 미국 서부와 캐나다의 다른 모든 그룹과 마찬가지로 모음을 병합했습니다. 따라서이 특이한 상태는 계속됩니다. 평균을 낼 때 데이터에 여전히 존재합니다.
그러나 San Franciscan English가 여전히 East Coast 방언에 더 가깝다는 것을 보여주는 다른 어휘 및 음운 학적 특징이 있습니다.
Catch-cot 합병은 San에서 그다지 강력 해 보이지 않습니다. Francisco도 여전히.