최상의 답변
Capisci는 이탈리아어로 이해합니까?
일부 문맥에서는 “이상한”방식입니다. “hai capito”를 사용하는 것이 더 나을 것입니다. 설명이 종료되고 이제 화자가 정보가 올바르게 이해되었는지 확인하기를 원하기 때문에 더 복잡한 설명 중간에 “capisci” 를 더 많이 물어볼 것입니다. 당신은 지금까지 이해합니다.) Capisci는 현재 시제이고 hai capito는 과거입니다.
미국에서 capisci는 “capeesh”라는 속어로 이상한 형태의 capisci를 사용하는 이탈리아계 미국인 때문에 다소 인기가 있습니다.
Answer
엄격하게 말하면 “ capire “라는 동사 ( to 이해 ) :
io capisco tu capisci egli capisce noi capiamo voi capite essi capiscono
수사 학적 요청으로 주장 내부의 의문 개재로 구어체로 사용할 수 있습니다. 확인 :
“se faccio questo, dovrò poi fare anche questaltro, capisci?” (이렇게하면 저도 그렇게해야합니다. 이해하실 것입니다!)